首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 718 毫秒
1.
本文主要包括五大部分的内容:中国英语语言文化教学的现状、英汉文化差异的主要表现方面、语言和文化的关系、文化差异意识的树立,以及针对英汉文化的差异对整个英语语言文化教学的建议。通过对这五部分的阐述,具体论述了在整个英语语言教学过程中注重英汉文化差异的重要性。  相似文献   

2.
本文主要包括五大部分的内容:中国英语语言文化教学的现状、英汉文化差异的主要表现方面、语言和文化的关系、文化差异意识的树立,以及针对英汉文化的差异对整个英语语言文化教学的建议。通过对这五部分的阐述,具体论述了在整个英语语言教学过程中注重英汉文化差异的重要性。  相似文献   

3.
翻译是一种有目的的跨文化交际行为,任何翻译都离不开文化。本文拟从语言和文化的关系入手,通过对比英汉文化在语言层面上的表现,进而提示人们英汉文化差异对翻译的影响。  相似文献   

4.
中国的改革开放为英汉语言文化的交流架设了一条沟通的桥梁,使得英汉文化互相借入与渗透。在对英语文化的借入中,我国传统的汉语文化发生了重大变革,从而使英汉文化间差异缩小,距离拉近,英汉文化出现了前所未有的文化趋同现象。  相似文献   

5.
分析了交际能力和文化的涵义,以英汉语言为例,在三个层面上分析了英汉文化差异及其对交际能力的影响,指出对比分析文化差异是我国高校专业外语教学中文化教学的突破口,了解文化差异是培养外语学习者从“第三视角”理解母语和目的语文化、提高交际能力的关键因素。  相似文献   

6.
在经济全球化的时代,英汉文化正如其他领域一样进行着日趋频繁的交流融合。本文从交际入手,着重分析英汉文化差异的现象和本质,意在探讨英汉语言交际过程中如何克服障碍,促进两种语言交融和文化整合。  相似文献   

7.
英语作为一种世界性语言 ,其使用范围越来越广。但是由于中英两种文化背景的不同 ,产生了英汉文化差异 ,本文从三方面论述了英汉文化之间的差异和语言内涵的不同 ,对学习和使用英语的工作者具有指导与借鉴意义。  相似文献   

8.
本文从不同层面分析了英汉文化的主要差异,明确指出英汉翻译的关键在于成功地传达原文的文化因素,并针对差异提出了文化移植的具体可行方法。  相似文献   

9.
理解是英语能力的重要组成部分,阅读的过程是视觉信息将已有的图式激活的过程, 英汉文化的差异造就了不同的经验和不同的图式。英汉文化的差异体现在语言的各个层面,因此相关图式的缺位必将对阅读者的理解造成障碍。  相似文献   

10.
从动物设喻的角度探究英汉文化的异同。英汉两种语言中存在着大量的动物比喻。同一动物形象,带来相同的联想,反映了英汉文化的重叠,体现了英汉文化中人们共同的思维模式,但更多的是显示了英汉文化的差异。在英语和汉语中,人们也会用不同的动物形象表达共同的语言内容。在进行跨文化比喻的翻译时,必须考虑文化的异同,反映其所负载的民族文化信息,以此促进不同文化人们之间的交流与理解。  相似文献   

11.
本文对仁爱与博爱的异同进行了广泛探讨,希望人们既要看到二者的统一,又要看到二者的区别,不要混为一谈。  相似文献   

12.
语言运用作为一种社会行为,存在着性别差异,已成为共识。性别语言的差异反映着一个民族的社会文化传统、价值观念和思维方式。研究性别与语言的关系,是社会发展的必然要求。本文从语音语调、用词、用语习惯等方面介绍了男女因其性别在语言上的差异,并对产生这种差异的原因进行了分析。通过了解性别语言差异,探究其背后的社会文化根源,有助于构建男女之间平等、和谐的交际语言环境。  相似文献   

13.
当代美国学者海登.怀特认为事件与故事的差异在于故事特有的生成过程和再现模式。其实,两者的差异不仅体现于此,还在于被"发现"的事件与被"发明"的故事分别是创造性反应和能动性反映两种认识活动的结果。事件与故事之差异折射出发生认识论与能动反映论两种哲学观的分野。  相似文献   

14.
汉英思维差异与科技翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
思维离不开语言,同时也支配着语言。中英思维方式之间存在巨大差异。思维方式的差异导致了语言的差异。翻译本质上是思维方式的转换。研究汉英思维差异对科技翻译大有帮助。  相似文献   

15.
汉英两种语言中,主语的构成成分有相同之处,也有不同之处。但即使在相同之处,汉英语的主语构成成分在语法、语用层面上也存在细微的不同;即使在不同之处,汉英语的主语构成成分在语法层面上也存在一定的共性,充分显示了汉语"隐性"、英语"显性"的语法特点。  相似文献   

16.
试论英语中男女使用语言差别的原因   总被引:2,自引:0,他引:2  
社会语言学家在进行语言调查研究时,将性别作为一个重要的社会语言学变项进行研究。而归纳总结社会语言学家研究男女使用语言差别的不同理论和研究方法,人们可以从社会地位差别和社会环境差别等方面找到男女使用语言差别的原因。  相似文献   

17.
由于汉英文化差异及词义差别,有些比喻在翻译到目的语时受到了一定的影响,为了保持原作的意境,在翻译比喻时,应根据具体情况,使用直译、代换、意译、直译与意译相结合、节译等译法,加以妥善处理。  相似文献   

18.
This paper addresses the question whether regional mortality differences within developed countries reflect differences in characteristics of medical care service. It adds two new elements to previous studies on this subject: it concentrates on selected ‘avoidable’ causes of death, and it makes parallel analyses for ten EC countries. The results show that levels of medical care supply contribute little to the explanation of regional differences in mortality from the selected conditions. It is concluded that if regional mortality differences are related to health care, factors other than the level of supply are probably involved.  相似文献   

19.
由于汉英两种语言之间巨大的语言差异,隐喻在这两种语言的转换极为困难,甚至不可译。文章仅从汉英语言形态差异的角度,从汉英字、词形态差异,句子以及篇章层面的意合与形合差异入手,探讨了隐喻翻译的可译性限度及不可译性。  相似文献   

20.
写作学与文学学的比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
写作学与文学学的关系,容易引起认识上的混乱,但它们有性质的差异与体系的不同,有原理的异同与重心的偏侧,有源流的纠缠与对象的互参。如果对两者的研究对象和学科体系加以全面的考察,就会发现两者的特点与差别。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号