首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
模糊语言的语用分析   总被引:9,自引:0,他引:9  
模糊性是自然语言的基本属性之一,体现在语言的各个方面,包括 语音、语法、语义和语用模糊。语言哲学家们指出语言的模糊性并不是无足轻重、制造交际 障碍的因素,相反,它保证了交际的有效进行。探讨了对交际影响最大的语义和语用模糊, 提出语义的精确还是模糊要放到特定的情景语境下才有意义。最后举例说明了模糊 语言的语用功能及其在交际中的作用。  相似文献   

2.
语言的模糊性是人类语言的一个重要特征。自然界本身模糊不清、人的认知能力有限、交际双方的行为及目的,以及语言自身的局限性都会导致模糊语言的产生。英汉翻译中,译者常常遇到文化差异引起的模糊语义。模糊语言的翻译要根据英汉语民族的不同文化及思维模式做出不同的处理,并充分发挥译者的再创作能力。  相似文献   

3.
基于功能对等理论,采用定量和定性相结合的方式,尝试研究《傲慢与偏见》中模糊语言的翻译策略分布与理据。研究发现:译文多采用意译策略处理原文模糊语言,目的是实现与原文的语用功能对等。此外,《傲慢与偏见》译本中的翻译策略出现范畴分化现象。对于译者如何处理特定语境下模糊语言的翻译具有一定的指导意义。  相似文献   

4.
语言模糊现象是《道德经》的特征之一,它主要包括语音模糊、词义模糊和句法模糊三个方面,具体体现在通假字的使用、一词多义和句法模糊上。本文拟从语音模糊、词义模糊和句法模糊三个角度分析不同译者翻译《道德经》的模糊语言时采用的翻译策略。  相似文献   

5.
外交语言属于政策性语言,具有鲜明的政治性和灵活的外交文体特点。外交语言根据外交需要表现出既明确又模糊的辩证统一性。外交语言善用礼貌、回避和主题转移等语用策略。在外交翻译过程中,应当坚持精准统一、通俗易懂、灵活主动的翻译原则,采取行之有效的翻译策略,阐明本国政治立场,促使外交活动顺利进行。  相似文献   

6.
从词源学、词汇学以及修辞学的角度探讨模糊语言的使用及其翻译,并运用实证法和分析法说明模糊语言在翻译中的应用。  相似文献   

7.
语言的模糊性是人类语言的一种客观属性,普遍存在于世界各民族语言之中。语言的模糊性给翻译工作带来困难,如何解决这一困难成为译界关注的焦点。根据语际转换等效原则,模糊语言的语际转换可采用对应法或求似法进行处理。  相似文献   

8.
现代的翻译理论界认为翻译的原则是传意性,可接受性和相似性。文章从语音、词汇、语法、跨文化交流等几个不同层面论述了模糊语言的翻译问题,从翻译角度来谈模糊语言间的对称性,并不是个别单位上的一一对应,而是综合性的模糊对等关系。  相似文献   

9.
模糊性作为自然语言的基本属性,直接导致翻译活动的模糊性。文学作品中模糊语言的使用在所难免。在文学翻译实践中,译者如能正确而能动地使用语言的模糊功能,将会使文学作品的翻译有质的飞跃,读者也将有更高层次的审美体验。  相似文献   

10.
李飞 《宿州学院学报》2010,25(12):64-66
从文化的角度对模糊语言的翻译进行研究,分析了翻译、模糊语言与文化之间的关系,对引起英汉模糊语言之间差异的文化原因进行了探讨,并对文化模糊语言的翻译进行了尝试性的处理,从模糊语文化涵义是否一致的角度入手提出了保留源语文化色彩、舍去源语文化色彩和加入译语文化色彩的翻译手法。  相似文献   

11.
当代大学生人生价值观调研与对策研究   总被引:7,自引:0,他引:7  
本调查分人生价值目标、人生价值手段、人生价值评价、对大学生群体人生价值现状的道德评价四个部分,通过对调查结果的分析发现,当代大学生的人生价值取向具有基本人生态度积极、个体价值趋向明显、多元的人生价值取向以及矛盾的人生态度、自我评价及道德评价标准散乱等特点。其形成原因主要是大学校园受到我国转型期市场经济大环境的影响。  相似文献   

12.
翻译的模糊性及模糊语言的翻译策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
模糊性是自然语言的一个基本属性.翻译活动属于自然语言的一部分,因此,翻译亦具有模糊性.翻译的模糊性体现在翻译过程及翻译标准的模糊性中.模糊语言的翻译策略主要有直译、意译两种,但由于英汉语言差异,可根据不同的情况和翻译目的采取多样的翻译策略.  相似文献   

13.
课桌语言是学生写、刻、画、贴在课桌上表情达意的符号。研究发现,课桌语言具有许多后现代特征,如:言说主体的多样性、语言形式的游戏性、语言内容的拼贴性、语言意义的流浪性。  相似文献   

14.
面对当今社会对人才的需求,传统的大学英语翻译教学已显得不适应,必须对这一传统模式进行改革,结合有效的翻译理论,注重学生翻译素质的培养。功能主义学派研究的重点是文本功能、翻译行为及其目的、翻译策略。把功能主义翻译理论应用到英语翻译教学中,有利于帮助学生在翻译过程中更好地理解篇章内容,较快地培养翻译能力。从功能主义途径探讨大学英语翻译教学,也必将进一步拓宽翻译教学研究的思路。  相似文献   

15.
具有中级汉语水平的韩国学生用书面语表达常常会出现一些语病.本文就语序偏误这一现象,从语法形式规则及语义表达规则方面分析其偏误及原因,进而探讨如何帮助学生克服障碍,造出合乎汉语规则语句的办法,阐发对外汉语教学上的思考.  相似文献   

16.
语码转换是一种认知、交际和教学策略,在外语教学中教师常交替使用不同语言以便于学生的理解,提高教学效率。影响教师语码转换的因素很多,母语的使用情况应当视学生目的语程度而定。文章探讨了外语教学中的语码转换现象发生的原因,为外语教学提供有效的途径。  相似文献   

17.
高校艺术类招生自行组织的专业考试 ,由于组织机制欠缺、管理措施不力 ,实施过程中暴露出很多问题。为此 ,需端正高校艺术类招生指导思想 ;不同层次高校艺术类专业应采取不同的专业考试方式 ;制定严密的管理办法 ,对艺术类招生专业考试实行分类管理 ;在招生专业考试过程中还应自觉接受社会监督 ,发挥政府调控职能。  相似文献   

18.
对高校艺术类招生专业考试工作的探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
高校艺术类招生自行组织的专业考试,由于组织机制欠缺、管理措施不力,实施过程中暴露出很多问题.为此,需端正高校艺术类招生指导思想;不同层次高校艺术类专业应采取不同的专业考试方式;制定严密的管理办法,对艺术类招生专业考试实行分类管理;在招生专业考试过程中还应自觉接受社会监督,发挥政府调控职能.  相似文献   

19.
大学生职业规划教育调查   总被引:1,自引:0,他引:1  
面对严峻的大学生就业难问题,如何进一步改进我国大学生职业规划教育,促进大学生成功就业仍是当前高校面临的一项重要课题。在对重庆地区15所高校3 500名高年级大学生进行问卷调查的基础上,论文指出当前高校大学生职业规划教育存在持续性较差、系统性不强、实践平台窄、合力性不足等主要问题,并提出构建全程渗透的大学生职业规划教育体系、建立全员参与的职业教育机制、搭建系统的职业实践平台、实施分类职业规划教育指导模式、建设专兼结合的职业规划教育队伍等建议。  相似文献   

20.
大学英语教师的素质问题探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
分析了当前我国大学英语教师面临的各种挑战 ,包括 :社会经济的发展对大学生的英语水平提出了更高的要求 ,但目前大学英语教学的状况不容乐观 ;大学英语教师的素质 ,尤其是科研能力、知识结构和英语技能与现实需求仍有较大差距。针对这些问题 ,提出相应的对策  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号