首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 486 毫秒
1.
跨文化语用学研究无法回避两个问题,一是交际中跨文化差异的定型现象;二是描写跨文化差异的元语言。前者是所谓的经典语用学理论普遍存在的问题;后者则是自然语义元语言理论始终致力于解决的方法论问题。作为研究人类互动性交际的语用学是语义学的一部分,因此跨文化语用学就是人类交际的语义学研究。自然语义元语言理论的贡献就在于运用普遍的元语言来描写交际中的跨文化差异,避免了盎格鲁中心主义。  相似文献   

2.
跨文化语用研究包括三个层面 :跨文化语用语言学、跨文化社交语用学和语际语语用学。跨文化语用学的形成是不同文化下的人类交际的结果 ,并随着全球人类交际的日益频繁而愈显重要。这一领域的研究在我国还不够深入 ,但研究的意义是深远的。它的研究成果对大学外语教学有着重要作用  相似文献   

3.
跨文化语用研究包括三个层面跨文化语用语言学、跨文化社交语用学和语际语语用学.跨文化语用学的形成是不同文化下的人类交际的结果,并随着全球人类交际的日益频繁而愈显重要.这一领域的研究在我国还不够深入,但研究的意义是深远的.它的研究成果对大学外语教学有着重要作用.  相似文献   

4.
针对英语跨文化交际活动中传统的就词论词、就句论句的交际方法已不适应时代发展的问题,根据语用学与英语跨文化交际的关系,通过语用学理论来指导英语跨文化交际中如何选用词汇,理解语法,结合文化习俗等策略,使之很好地应用于跨文化交际中,这是提高跨文化交际能力行之有效的方法。  相似文献   

5.
语用学中的关联理论可以为跨语言、跨文化的翻译研究提供科学的语用学分析方法。关联翻译理论认为翻译是以译者为中心寻求关联的跨文化“明示一推理”过程。译者站在原文作者和译文读者之间进行跨文化交际。译者在原语认知环境中寻求关联并在目的语认知语境中做出动态适应。关联理论从认知的角度出发,对交际做了新的诠释,合理地解释了跨文化翻译的过程。  相似文献   

6.
近些年来,语言学界出现了一股“语言和文化热”,语言与文化的研究已成为当今语言研究中的热门话题。“语言与文化的结合已从简单地介绍所学语言国家的国情问题升华,变为语言国情学(前苏联),跨文化交际学(美国)和跨文化语用学(英国)”。 与语言学中其它方面的研究相比较,跨文化语用学的研究只能算是起步阶段,但是该领域内所取得的研究进展和成果已经确立了跨文化语用学在语言学界科学研究中的地位,本文拟从“跨文化言语行为的研究”(Cross—Cultural Speech Act Realization Project)项目,阐述该项目对促进跨文化语用学研究的现实意义以及给我们的启示。 1、语用学,言语行为和交际  相似文献   

7.
传统的语言学注重对语用学理论的研究,而很少注意到语用学在交际中的重要性.随着社会的飞速发展,语用学在交际中的重要性日益提高,尤其是跨语言、跨文化的交际更加显示其重要地位.文中以实例详细地阐述在跨语言、跨文化交际中的语用错误,并指出在语言交际中导致语用错误的原因.  相似文献   

8.
当前大学英语教学的重要目标是培养学生跨文化交际能力,我国频繁的对外交流,需要高素质的跨文化交际能力人才。文章根据跨文化交际能力的内涵和概念,从理论的层次探讨了跨文化交际能力的培养方式,包括教学内容,课程设计,和教学策略等,希望可以为培养跨文化交际能力研究提供建议。  相似文献   

9.
从语用学角度出发,对中法跨文化言语交际从多个层面进行深入的研究分析,以期对研究中法跨文化交际提供参考。  相似文献   

10.
文章从语用学的角度出发分析跨文化交际中语用失误的类型和语用失误的种种原因,以期在注重语言知识的同时,增强对与英语为本族语者进行交谈时的语用失误的敏感,避免不必要的交际失当和交际误解,从而提高英语学习者的跨文化交际能力。  相似文献   

11.
广告语言是语言使用中最活泼、最具影响力的东西,语用学是研究人们理解语言、使用语言的一门学问。本文从跨文化语用学的视角,在言语行为的语用研究、社交一文化的语用研究、对比语用研究及语际语言的语用研究等四个方面对广告语言进行研究,以期提高生产厂商、广告商乃至广告受众的语用能力,推动广告语言的健康发展。  相似文献   

12.
本文从心理距离理论入手,探讨英汉远近指示词“这/那(this/that)”移情指示差异,并探究其文化根源,旨在提高英语学习者的语用能力和跨文化交际能力.  相似文献   

13.
英语语言对话的环境往往影响理解的效果。从语言学、逻辑学、语用学、语义学的角度来准确地把握语境,有利于理解人物的真正意图,从而达到更好地跨文化交际的目的。  相似文献   

14.
自20世纪80年代以来,二语习得中的语用问题得到越来越多的关注,产生了二语习得研究中的一个新分支——语际语用学,这一新领域的理论研究借用了跨文化语用学、社会语言学等多学科的理论和方法对二语学习者的语用现象进行分析和研究,随着研究的深入,研究者渐渐将研究方向转向了二语语用能力培养的问题。  相似文献   

15.
自20世纪60年代以来,文体学理论及其研究方法论打破了半个世纪以来结构主义一统天下的情况,社会语言学、人类语言学、跨文化交际、语用学、功能语法、新修辞学、批评语言学、话语分析、叙事学及统计学都为文体学理论的建树、方法的创新和完善做出了巨大的贡献.文体分析的方法正呈现出多学科、多角度的态势,并随着语言学的不断深化与整合而朝着多样性与综合性的方向发展.  相似文献   

16.
跨文化交际中语用失误原因探微   总被引:6,自引:0,他引:6  
本文从语用学的角度出发 ,通过列举大量语用失误的案例 ,分析了跨文化交际中的语用失误的两种类型和语用失误的种种原因 ,以期在注重语言知识的同时 ,增强对与英语为本族语者进行交谈时的语用失误的敏感 ,避免不必要的交际失当和交际误解 ,从而提高英语综合应用能力。  相似文献   

17.
随着语用学学科的孕育、兴起、确立与发展,培养和提高我国外语学习者运用外语进行实际交际能力逐渐成为教学理念。交际能力包括语言能力和语用能力。在英语学习的初级阶段,语言能力的培养是首要的,但到了已经具备相当的语言能力的大学英语阶段,应该重视语用能力的培养。语用能力包括语用行事能力、语用推理能力、语用心理能力、语用文化能力、语用语境能力和语用效能能力等,从语用学、跨文化交际学和第二语言习得理论的角度提出了在英语课堂教学中培养和提高学生语用能力的途径。  相似文献   

18.
语用学家维索尔伦(Verschueren)提出的语言顺应理论从一个全新的视角诠释了当今语用学的发展.语言顺应主要是对语言结构和语境关系的顺应.在跨文化交际中,这种语言顺应能力也反映了交际者的语言使用能力.因此,外语教学中我们应通过培养学生的语言顺应能力来发展其跨文化交际能力.  相似文献   

19.
委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象.它是一种修辞格,更是一种文化现象.文章从语用学角度论述了委婉语的产生,并进一步探讨了英汉委婉语的构成方式,从而加深对委婉语的理解和应用,对提高学习者的跨文化交际能力具有重大的指导意义.  相似文献   

20.
随着跨国度,跨文化之间的交往日益频繁,交际障碍问题也日益突出,为此会话含义的理解显得尤为重要,Sperber和W ilson在他们合著的《关联:交际与认知》(1986/1995)一文中提出来的关联理论,是认知语用学的基础,它在语言学界产生了空前的影响,并引起了广泛的注意。正确理解和掌握这种理论的基本观点,探讨认知语境在话语理解中的作用,有利于加深对交际本质的认识,有利于会话含义的理解,有利于进行成功的跨文化交际,  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号