共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
词的抽象意义是指词典上所载的词的各种意义,包括词的本义和各种转义,即词在语言中的意义。词的语用意义是指词在一定的篇章中的意义,即词在言语中的意义。两者的关系是:词的抽象意义是词的语用意义的基础;词的语用意义是词的抽象意义在一定语用环境中的延伸。在一定... 相似文献
2.
语言是文化的载体 ,语言之间的差异反映的是文化的冲突 ,文化差异决定了语言的不同风格和内容。通过语言的指称意义和语用意义分析可知 ,文化冲突对语言的影响主要表现在语汇缺失、语用意义不对等等方面。因此 ,语言学者应当有强烈的跨文化意识 ,努力扮演好文化使者的角色。 相似文献
3.
4.
语言是文化的主要载体,同时又是文化的表象。尽管中西语言可以互相转译,达到沟通的目的。但其中的文化内涵在语言的深层意义和表层意义又有相当大的差距,难以传达甚至不可理喻。J.托马斯对这类现象归纳为“语用失误”。他认为语用失误可以从两方面来分析,即语言的语用失误和社会的语用失误。本文就跨语言交际中西方所表现出来的相异之处,及其内在联系进行研究分析,找出其因果关系。寒暄与谦恭:见面打招呼是人类社会最平凡,但又最富有感情色彩的语言。它的作用在于打破坚冰,沟通心灵和建立信任。大多数的寒暄语言都较短促,但所携带的民族文… 相似文献
5.
在对语用语境因素作了层次划分的基础上,文章试图探讨不同层次的语用语境因素对英语习语本体意义、语用意义和语义特征产生的影响,旨在强调语用语境因素对英语习语意义的制约作用,以增强语言使用者、学习者和英语教师在不同情境中处理英语习语时的语境意识。 相似文献
6.
英语话语意义可分为自然意义和非自然意义,并具有很强的语用特征。话语意义所体现的语用特征为:合作性和违反合作性、礼貌性、社会文化性。话语意义仅从语言本身去理解是远远不够的,只有基于语言,充分利用极具语用特征的语境因素才能获得较准确的理解。 相似文献
7.
语用迁移研究的现状及发展趋势 总被引:1,自引:0,他引:1
廖开洪 《暨南学报(哲学社会科学版)》2007,29(4):115-119
语用迁移研究是语际语用学与二语习得研究相结合的交叉研究领域,它研究语言习得者的母语和文化语用知识对二语习得的影响。国外语用迁移研究在语用正迁移和负迁移两个领域取得了新的进展,正迁移并不必定促进二语习得,而负迁移并不总是造成负面效果。但是,语用迁移研究对语用可迁移性、语用迁移与语言水平之关系、语用迁移所导致的语言变体及语言规范等问题关注不够,加强这方面的研究,将推动语际语用学的发展。 相似文献
8.
9.
文体分析是在语言、书写、词汇、语法、篇章结构等各个层面进行的,其重点是分析具有文体意义和美学价值的那些语言特征,从那些被“前景化”的语言特征入手,挖掘作者的语用意图和语用效果,以便达到鉴赏的目的。 相似文献
10.
语言环境也是一种投资环境 总被引:8,自引:0,他引:8
曾毅平 《暨南学报(哲学社会科学版)》1998,(1)
本文从考察广东社会语用状况入手,探讨语言行为与经济行为的关系;从外语环境、民族共同语普及、语文规范化、语言文明等不同角度,分析了社会语言环境对繁荣市场、促进社会现代化、树立区域经济开放形象的意义,从而提出“语言环境也是一种投资环境”的论断。作者呼吁,在新一轮经济增长中加大包括语言环境在内的投资软环境建设的力度,重视广东社会语用建设,以消除珠江三角洲正在形成的语言上的新封闭 相似文献
11.
12.
语用能力的培养是外语学习的重要目标。作为交际能力的重要组成部分,语用能力有助于消除语用失误,有助于促进交流与理解,在英语教学中占有举足轻重的地位。跨文化视阈下语用能力的培养策略如下:将语言教学与文化教学相结合,创设逼真的语言环境,不断改进教材,提高学生对文化差异的宽容性,培养文化移情能力。 相似文献
13.
张艺飞 《长春理工大学学报(社会科学版)》2015,(2):118-121
口译质量评估的一个重要标准是忠实,忠实的对象是源语发言人的话语意义和意图。然而,意义的理解是一个复杂的过程,涉及语义、语用、语音等语言因素和语言外因素。在此,从语义学的语义类型、语用学的语境和言语行为理论以及语音学的语调、停顿等角度阐述了意义在语义、语用、语音层面的体现。 相似文献
14.
本文介绍乔姆斯基语言哲学理论关注的三个古典问题,并概括了他的"语言"观、"语法"观和"语用"观。乔氏的"语用"观可以看作一种关于语言使用的内在主义理论,它和乔氏的内在主义的"语言"观和"语法"观一脉相承。语用内在论和普通语用学的语用外在论在"语言"的内涵、"语境"的所指以及"意义"的描述等方面都有不同。 相似文献
15.
汉语歧义语用价值探析 总被引:1,自引:0,他引:1
歧义是指一种语言形式的语义模棱两可,有两种或多种意义解释。它虽有阻碍信息交流、影响交际顺利进行的不利一面,但歧义并非总是消极的。在许多特定的语言场合中,人们有意地利用歧义以达到某种特殊的语用目的,显示出歧义在语言使用中的语用价值。 相似文献
16.
王金安 《佳木斯大学社会科学学报》2002,20(5):51-53
符号学是研究符号之间的抽象形式联系的学科。本文运用符号学理论 ,论述了文化与语言的所指意义、语用意义和语言内部意义的关系 ,探讨了英汉语之间的差异 ,提出了外语教育必须辅以外国文化教育。 相似文献
17.
语际语是第二语言/外语学习者在来到达目的语语言能力之前所处的一个过渡性阶段。第二语言/外语的使用和学习成为语际语语用学的研究内容,而语用能力的培养是避免语用失误、提高外语学习者交际能力的重要研究课题。本项研究从英语恭维语回应策略的角度入手,探讨显性语用教学模式对语用能力发展的影响。结果表明,外语学习者的语用能力可以通过显性语用课堂指导得以提高。 相似文献
18.
符号学的翻译观为语用意义的理解和再现提供了切实可行的理论基础。皮尔士的符号三分法将解释项引入翻译过程,与其相对应的语用意义就成为翻译中意义转换的首要任务。在小说翻译中,翻译者应该分析原作语言符号,主要是句法结构所蕴含的丰富的语用意义,并在译作中忠实地再现出来,从而再现原作的社会历史现实和艺术意境。 相似文献
19.
贾燕 《长春理工大学学报(社会科学版)》2006,19(6):151-153
词义的变化过程实质上就是依赖词汇的基本意义向其它意义游动的过程。从主观语用的角度分析制约词义变化的语言外机制。在主观语用因素的作用下词汇单位的内隐意义被激活,实现了由词语的静态基本意义向动态的主观语用意义的游动,完成了词义的转换。 相似文献
20.
孔伟 《长春理工大学学报(社会科学版)》2009,22(2):318-319,342
大学英语阅读教学是对既定语言材料做语用文本分析和综合语言实践的过程,通过对文本整体内容的把握,逐渐培养学生具备对英语材料进行独立跨文化文本解读的能力,从而不断积累地道的以英语为母语说话人的表述习惯,以此指导自我英语语用实践。 相似文献