共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
认为语言的产生依赖一定的语境,同样语言的理解也需要语境的支持,因而从翻译的交际性特征为出发点,分析了不同语境因素对翻译的制约和影响.大量实例证明,只有充分考虑语境因素,才能实现等效翻译,完成交际任务. 相似文献
2.
林晓英 《集美大学学报(哲学社会科学版)》2005,8(2):71-75
根据言语行为理论,言语行为只有在符合合适条件下才有有效的言外之力,才是有效的言语行为。就“许诺”这一具体言语行为,以中外著名文学作品中的语句为例,阐述在特定的交际语境条件下,即在特定的社会环境和交际环境中,交际者的性格、情感、信念、意图等心理因素会促使人们选择适合具体语境的言语行为,即使该行为违背某种言语行为的某项合适条件,只要选择得当,都能传递足够的信息,从而使交际得以顺利进行,实现具体的交际目的。语境因素才是言语交际中决定言语行为的主导因素。 相似文献
3.
对话中的语境特征分析 总被引:1,自引:0,他引:1
周幼华 《苏州科技学院学报(社会科学版)》2008,25(1):123-126
在日常交际中,理解对话中言语的意思需要一定的语境,分析对话中言语的意义也离不开特定的语境.对话的交际功能在不同的语境中可以有多种不同的语言形式,在对话中,某一言语形式在特定语境中可能有多种功能;要理解对话的真实意义必须要在不同的语境下进行,并且要运用语境理解对话的真实含义. 相似文献
4.
在交际活动中,语境诸因素都在不同程度上影响着交际双方对语言的运用.因此,语境的变化使与之相适应的语体也发生变化.但语体并不是一个完全的受动者,它通过影响交际主体的心理、心情等因素对语境也产生一定的作用.语境与语体就是在这样一种相互作用下达到一种动态的平衡,使交际活动得以顺利的进行. 相似文献
5.
杨六兰 《西昌学院学报(社会科学版)》2014,(4):142-144
对文化语境理解的程度深浅在一定程度上能够决定跨文化交际的成功与否。因此,在跨文化交际过程中,目标语学习者要把所涉原文放在宏观的民族社会背景的大环境下来考虑,充分考虑英汉两种语言之间的社会文化差异,理解文化语境对于催生语言正迁移、促进跨文化交际之成功是至关重要的。本文将讨论中西文化中不同的数字语境及其对语言迁移运用的的影响。 相似文献
6.
方艳 《盐城师范学院学报》2002,22(3):78-82
语言进入交际语境具有的语义可分为两个层面 :基本语义层和转变语义层 ,言语交际的复杂多变多表现在转变语义层。传统语境要素的归纳主要是从静态的角度在具体交际活动中抽象出来的 ,其实一旦进入具体的交际活动 ,语境的建立就呈动态发展的趋势 ,只有那些与当前言语交际密切相关的语境要素才有资格构成语境。本文从语义的规约性超常实现和语义的非规约性超常实现这两种情况讨论语境要素是如何介入语言交际构成语境影响转变语义层语义实现的效果的 相似文献
7.
曾绪 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2006,23(4):66-70
语境是语言交际中所不能忽视的一个重要因素。人们的语言交际活动是在一定的环境中进行的,受环境的制约影响。语境是语用的基础,语境对语用起制约作用,只有在具体的语境中实现和练习语言形式,才能培养学生的语用能力。本文探讨了语境与语用能力培养的关系,以及语境在英语教学中的作用。 相似文献
8.
周幼华 《苏州铁道师范学院学报》2008,(1):123-126
在日常交际中,理解对话中言语的意思需要一定的语境,分析对话中言语的意义也离不开特定的语境。对话的交际功能在不同的语境中可以有多种不同的语言形式,在对话中,某一言语形式在特定语境中可能有多种功能;要理解对话的真实意义必须要在不同的语境下进行,并且要运用语境理解对话的真实含义。 相似文献
9.
王义文 《西昌学院学报(社会科学版)》2004,16(2):43-45
交际教学法是目前外语教学所采用的主要的教学方式之一,在模拟语境下从事外语语言的教学与习得,以达到接近真实语境交际效果的目的。任务型教学理论是以学习者为中心,强调学习者个人的学习过程即学习经历,课堂表现即处理语言信息与语境的能力表现。任务型教学实际上就是交际语言学习活动,改变了传统的只注重语言形式的教学方式。由于认识中的误区,交际教学法在外语教学的运用中产生了诸多弊端,只有走出误区,才有利于我国外语教学的正常发展。 相似文献
10.
杨雪 《聊城大学学报(社会科学版)》2010,(2):425-426
翻译作为一种跨语言、跨文化的交际活动,不可能脱离语境.翻译应以具体的语境为依据,以确定具体词汇在其语境下的意义.从语境的语言外知识方面看,语境在翻译中具有重要的作用. 相似文献
11.
袁宝 《长春工程学院学报(社会科学版)》2001,2(2):32-34
在界定了语境和语境义之后 ,对词的基本语境义和特殊语境义进行了重点分析 ,并引用日常生活和文学作品中有代表性的词例加以说明 ,最后从词的自身特点 ,多义词的普遍存在 ,时代、社会环境的变迁和个人语境的不同等方面阐述了词的语境义产生的原因。通过对词的语境义分析 ,从而明确了词的词汇义通常只是交际的手段和工具 ,词的语境义才是人们交际时所要表达和所获得的真正的意义 ,是语境赋于词以交际价值的意义。 相似文献
12.
崔国鑫 《白城师范学院学报》2005,(2)
口语在语言交际中占很重要的地位。能够正确的理解口语中的语句,语境起了举足轻重的作用。由于语境的存在,口语中才产生了大量的情景省略句,如何理解这些句子,它们又与口语中的语境有着怎样的密切关系?这就是本文要研究的重点。 相似文献
13.
徐学平 《湛江师范学院学报》2004,25(2):70-73
多项选择完形测试是一种言语交际活动.命题人和语篇作者是交际者,应试者则是交际对象.关联理论能够解释这种交际活动中交际双方的认知心理过程.命题人假定应试者有足够的认知能力、也愿意付出努力去回答所有问题.应试者利用语篇和选项等语境线索构建理解语篇的认知语境,通过选择和推理,寻找符合语境的最佳选项. 相似文献
14.
彭春艳 《湛江师范学院学报》2000,(4)
在某种意义上说 ,语言是由各种不同的语体所组成。而语体是同一种语言品种的使用者在不同场合所典型地使用的该语言品种的变体。也就是说 ,不同的语体用于不同的语境之中 ,而语境决定语体的选择。各种语体只有在一定的语境中才能产生预期的效果。文学是语言的艺术 ,也可以说是语体的艺术。语体不仅在日常交际生活中 ,而且在文学作品中起着重要的作用。因此 ,本文主要探讨在文学作品翻译中如何依据语言使用者的身份、地位、职业与教育程度等语境因素正确转换各种语体 ,旨在提高文学作品翻译的质量。 相似文献
15.
张郁 《西北大学学报(哲学社会科学版)》2008,(5)
为了研究翻译中信息的传递过程,采用交际场理论,认为交际中信息的传递是在语境中实现的,离开了语境,符号就没有了意义,不能传递任何信息.在英汉互译过程中,通过不同语境信息的转换,可以顺利完成跨文化、跨语言的交流. 相似文献
16.
杨春 《陇东学院学报(社会科学版)》2009,(3)
"哑巴英语"和"中国文化失语症"是口语交际中的两个极端情况,反映出口语教学中两个被忽视的重要环节。本文根据"补缺假说"原理分析了高校英语口语教学的问题,提出在口语教学中从语境和中国文化的英语表达式两个方面进行补缺,才能够使学生形成较为全面的英语口语能力,才能够保证跨文化交际的顺利进行。 相似文献
17.
刘艳秋 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2005,24(6):73-75
学习语言的目的就是运用语言.为了达到交际的成功,交际双方必须具备一定的语用能力.它不仅包括正确使用语法遣词造句的能力,还包括在不同的语境中正确使用语言形式,遵循语言使用的社会文化规则,等等.在外语教学中,教师应重视对学生语用能力的培养. 相似文献
18.
杜红梅 《山西煤炭管理干部学院学报》2013,(3):97-98,101
语言交际中,语境是不能忽视的一个重要因素.在翻译活动中,正确分析和理解一个词、词组、句子、段落,往往需要根据其所在的具体语境来确定.语境在翻译中发挥着重要作用.本文通过对语境的内涵、种类和功能探索,试从上下文语境、情景语境和文化语境这三个方面进行分析,来阐述语境在翻译过程中的重要作用,并得出语境在理解原文时对确定词义、解读句意起促进作用,在表达译文时对译文文体风格、遣词造句和篇章修饰起制约作用. 相似文献
19.
从关联理论看语境的特点 总被引:2,自引:0,他引:2
陈渝 《西华大学学报(哲学社会科学版)》2004,23(Z1):99-100
文章从Sperber和Wilson的关联理论出发,探讨语境在交际过程中的特点,即语境的动态性以及可选择性.和传统的语用学观点不同,关联理论认为语境是动态的,不断变化的.在交际过程中需要对语境进行选择. 相似文献
20.
语境在汉语作为外语学习中的认知作用 总被引:2,自引:0,他引:2
徐子亮 《南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学 )》2000,(5)
语言学习和语言交际都是在一定的环境中进行的,语境对字词的意义有导向、确认和解释功能,对字词的识别和记忆产生一定的影响。语境对句段理解也能起修正读破、猜测词义、衔接缺省、跳跃障碍的作用。不同语境规定和制约着交际中词语和句式的运用。利用与创造环境对汉语作为外语教学具有重要意义。 相似文献