首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
政治文章逻辑严密、措辞严谨、观点鲜明。在翻译这类文章时,译者必须透彻理解原文词语及字里行间隐含的感情色彩,准确表达作者的立场与观点。褒贬译法是指在翻译中严格按照原文的感情色彩来进行,即将褒义词译成褒义词、中性词译成中性词、贬义词译成贬义词的翻译法。对于由于东西方文化差异而存在不同理解的词语,译者不应简单地将其译成原语在译语中的一般对应词,而应译成能够更加准确地表达原文感情色彩、意义相同或相近的词。  相似文献   

2.
3.
本文从理论与实践两个方面探讨了英汉翻译中的词义的正确选择及其重要性 ,以期为英语学习者提供一些思路  相似文献   

4.
任何语言,都有内容与形式统一或矛盾的问题。翻译涉及两种语言,情况则更为复杂,主要是解决原文的内容和译文的形式之间的矛盾。经验证明,引申是一种切实可行的办法。所谓所引申,是指根据上下文,不拘于词的字面意义或词典上提供的词义、释义,而对词义或做必要的调整变动,或另辟蹊径。从翻译角度看,引申可分为两个方面:一是英语本身对所用词的本义所做的调整或变动,对于译者来说,主要是理解的问题;二是原文基本词义确凿,而用译文表达时需做适当变动。词的含义是复杂的,不仅有直接、表面的、一般的意义,而且还有比喻的、内涵的…  相似文献   

5.
褒贬端方     
收到一张端方的红色信札,自然想起了这位传奇式的人物。他在清末曾任两江总督,历史上褒贬颇多。他有许多的故事留在历史上,不过在慈禧太后葬礼上的那一幕却最清晰——他跑到东陵,为慈禧送葬的队伍拍照片,此举大大触怒了监国摄政王载沣,认为不合章法,于是落了个被免职的下场。  相似文献   

6.
许多动物名称词都具有文化褒贬意义。在中西文化中,有的文化褒贬意义相近,有的却不同。一般来说,对动物名称褒贬意义相近的有关词语可采用同化或异化翻译手段,但在褒贬意义不同的情况下,一般只宜采用同化翻译手段。  相似文献   

7.
词分褒贬。有的词能够表达说话人对某一事物的肯定的赞扬的感情,有的词则能够表达说话人对某一事物的否定的贬斥的感  相似文献   

8.
“褒贬色彩”是汉语词义构成分析所使用的重要概念。对于“褒贬色彩”,学界称名多样,对其内涵的认识以及外延的界定也不尽一致。在简要梳理学界已有认识的基础上,以逻辑学关于概念及其定义相关知识为指导,尝试予“褒贬色彩”概念以更为清晰的定义。运用语义成分分析法分解名词的概念义,探寻其中能够附着褒贬色彩的语义点,有助于使褒贬色彩的辨识更具操作性,更加客观化。  相似文献   

9.
翻译是一种交际活动,在翻译过程中语境起着决定性的作用。语境可分为语言语境和非语言语境,非语言语境又可再分为文化语境、风格语境、情景语境。翻译的最终目标是追求源语与的语间语境上的最大对等。  相似文献   

10.
翻译就表层而言,是不同语言形式相互转化的过程,而语言的表征能力不是内在的,而是源于心灵的意向性,语符所属的语言与具有的意义都是主体意向性指向客体对象的结果.同时,翻译活动具有社会性本质,是语际和文化交流的重要途径,其过程至少涉及到原作者、译者和译作读者三个主体.这些主体的意向性在翻译活动中构成一个彼此交织、互相影响的网络,使其成为协调并实现各个主体意向性的过程.  相似文献   

11.
由于英、汉是在文化背景、思维方式等方面截然不同的两种语言,所以在对习语的理解和翻译时会存在许多问题,只有充分了解了说英语国家的文化背景和民族特点才能尽可能忠实地表达出原文的思想内容。  相似文献   

12.
提到翻译,人们理所当然地总是首先关心译文对原作的忠实程度。于是,其中有的人因而总希望译文能与原作在字面上完全等同,他们以为这是译文忠实于原作的真正途径和目标,并且觉得非如此就放心不下。然而,这种实质上将翻译工作简单化的苛求,充其量只能在某些有限的翻译篇幅和文意浅近的文句翻译中得到若干满足,却不可能也不适宜以之贯穿于任何一  相似文献   

13.
汉语词有褒贬之分,具有褒扬色彩的词称褒义词,具有贬斥色彩的词称贬义词,不具有褒贬色彩的词称中性词。褒贬词的产生有两种途径:一是通过造词法;二是通过用词法。通过造词法产生的褒贬词,其感情色彩是词本身所固有的,通过用词法产生的褒贬词,其感情色彩是词义发展演变的结果。词有单音节词和多音节词之分。在古代汉语里,词以单音节为主,字和词在大多数情况下是一致的,一个字就是一个单音节词,造字法也就是造词法,所以研究单音节褒贬词的构成可以从字形和字音上去探索。  相似文献   

14.
蚊子杂谈     
俺对蚊子素来深恶痛绝,但实际上,和蚊子的战斗,俺基本上还是处于被动防御和亡羊补牢的状态上,主动出击的战果实在不够丰富。达尔文的进化论到今天还在证实着我的身体是蚊子得以进化的介质,它们家族的传宗接代还得感谢我的贡献。  相似文献   

15.
曲艺杂谈     
文章着重介绍了一些有关曲艺的历史渊源、音乐表现形式、唱腔结构等基本知识,并对各民族特有的说唱音乐风格加以说明和阐述.  相似文献   

16.
滕王阁杂谈     
古时,阁者,楼也,供游息、远眺、供佛或藏书之用。南昌市滕王阁,又名西江第一楼。它与武昌的黄鹤楼、岳阳的岳阳楼,号称江南三大楼阁,是我国有名的胜迹。长期以来,人们一提到江西,就会联想到滕王阁,莫不以一登为快。尽管阁早已焚毁,但人们仍在谈论着它的佳话。  相似文献   

17.
职业杂谈     
据英国心理学家通过长期分析和研究后,将现代人的工作紧张程度划分为10度,其中:矿工—8.3度,警卫人员—7.7度;飞机驾驶员领港员、记者—7.15度;口腔科医生—7.3度;演员—7.2度;的士司机—6.8度;电影导演—6.6度;助产士—16.5  相似文献   

18.
信诺杂谈     
烟台市社会服务承诺制的经验经新闻传媒的宣传介绍,在社会产生了不小的反响,引起了许多地区的服务部门和行业学习的兴趣。水电管理部门向用户作出承诺,定时检修管道,常供不断;公交行业向市民许诺,各路电车、汽车正点准时,多拉快跑;医疗卫生单位请病患者放宽心,保证改善医风,拒收红包;出版系统向读者许下诺言,不编坏书,多印好书。出现了步武前贤、见善思齐的可喜局面。欣喜之余,也想来谈谈信诺的话题。  相似文献   

19.
女真杂谈     
一女真与靺鞨女真族是生活在我国东北白山黑水之间的一个古老民族。女真之前身为靺鞨,这是人所共知的。而隋、唐时的靺鞨,一直处于“邑落俱有酋长,不相总一”的分散状态。最初,它主要有七部;高宗、武后以降,则又基本分黑水靺鞨、粟末靺鞨两部分。那末,十世纪后开始冠以“女真”二字的居民,究竟是由整个靺鞨发展形成的,还是仅仅源之于其中的一部呢?对此,《金史·世纪》曾概括地指出:“金之先,出靺鞨氏”,可是接下去说的却是女真系由黑水靺鞨所构成。《松漠纪闻》、《大金国志》二书的作者则径直说,靺鞨“有黑水部,即今之女真”。近年国内有关女真的一些著述,也大都承袭上述说法。女真源于黑水靺鞨之说,自然是不错的。但是,这种提法并不全面,因为它只字未提粟末靺鞨,而后者恰是女真  相似文献   

20.
政治史杂谈   总被引:4,自引:0,他引:4  
在世界政治史上 ,欧洲封建政治史是一个十分复杂艰深的研究领域。欧洲封建国家多跨越了奴隶制阶段而直接进入封建社会 ,又因国家体制发展的不充分而实行封土制与封君封臣制 ,封建王权的发展演进比较滞后 ,封建政治割据现象也时有发生 ,这些似乎都构成了与东方特别是中国封建政治的不同特征。此外 ,欧洲的各封建国家政治也有着自己的特色 ,并没有一个统一的封建政治发展模式 ,这也与中国的情况不同。我国史学界在中西封建政治的比较中常常论及欧洲的情况 ,但实际上 ,我国学者对欧洲的封建政治研究却处于初始阶段 ,既存在着诸多需要填补的学术空白 ,也存在着不少需要深入探讨的问题。有鉴于此 ,本刊特约请国内有关的专家学者以“欧洲封建政治史研究”为题进行探讨。这一组笔谈文章 ,从各自的论旨出发 ,论及了国内学术界所不太熟悉的一些问题。这对于推动欧洲封建政治史的研究 ,深化东西方特别是中西封建政治史的比较研究 ,无疑是大有裨益的  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号