首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
英语语法歧义及其根源探究   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语中最常见的歧义即语法歧义包括句法功能歧义、修饰语歧义和并列结构歧义,是由句子的语法结构引起的.根据转换生成语法,句子有深层、表层两层结构,二者通过转换规则联系起来,它们与语义都有关系.本质上,任何一种语法歧义都是由句子深、表层结构的多对一关系引起的.所以,语法歧义根源在于句子结构层次的不一致性,即深层结构不同而表层结构相同.  相似文献   

2.
采用自主设计的测试题,就语言学能倾向的一个重要组成要素———语法敏感性问题进行实验研究。本次研究发现:1)在以汉语为母语的外语学习者中存在着语言学能倾向,语法敏感性的确是其中的一个成分;2)生造词,英语排歧义句,句子扩展,和段落阅读可能是能够有效地测试中国学习者的外语学能倾向的手段;3)汉语语法敏感性不能作为一个指标用于测试汉语为母语学习者的外语学习语言学能倾向。  相似文献   

3.
句法歧义指的是句子因其构成成分的组合不同而使其所表达的意义不止一种的现象,一般认为歧义是句子的特性之一。本文主要应用功能语法学所提出的元功能理论和级阶概念分析英语句法歧义产生的原因,以避免在交流中可能引起误解的歧义现象。  相似文献   

4.
从研究英语中因句子结构或词义而造成的句子或短语歧义出发,阐述解决歧义的基本方法。  相似文献   

5.
通过采用优选论的理论依据,同时结合实验语音学中的声学软件Praat对重音进行分析、标注,对英语句子重音重读策略进行实证研究,以制约条件等级排序形式表示出来,向英语母语者接近。  相似文献   

6.
英语是形合型语言,注重句子的形式与结构,主语在英语句子结构中是不可或缺的;而汉语是意合型语言,重视语义的连贯,汉语句子中可以没有主语,有主语位置也灵活。汉语的句首是话语的主题,它有时候就是句子的主语,有时候不是,而是句子的宾语或其它成分。以汉语为母语的英语学习者,掌握主语和主题的异同具有十分重要的意义。  相似文献   

7.
英语句中通常会出现省略个别词汇或者短语的现象,我们把这种现象叫做缺省。母语为非英语的人群很容易在理解这类句子的时候产生歧义,本文旨在用逻辑学中的一元的思想来解析子句省略句的句法和语义,重点会用到蒙太格语法以及模态逻辑的思想来为大家解读缺省句。  相似文献   

8.
句子理解作为第二语言学习的重要组成部分,一直都是语言学家跨语言研究的焦点,了解二语学习者的语句理解过程具有很强的现实意义.本研究采用ERP技术,对汉英双语者在执行二语语义判断任务时进行适当的母语启动,检验母语语义启动在二语语句理解过程中是否存在积极作用及其发挥作用的规律性.实验结果表明,对于汉英双语者来说,汉语语义启动对英语语句理解有显著作用,在准确率及反应时方面都有明显体现,且不同启动情况下的加工脑机制又明显不同,不启动的情况出现更为明显的激活.该研究结果支持以往词汇层面研究的部分结论,同时也指出了不同语系启动情况下句子层面带来的不同启动效应.  相似文献   

9.
歧义现象在语言中无时不有,无处不在;意义不止一个的单词、短语或句子称为歧义.歧义可分为两个层次-语言平面的和言语平面的.本文基于英语中具体的歧义现象,从语音因素、词汇因素、语法因素以及其它因素等方面来分析歧义的产生.  相似文献   

10.
歧义指一个词、短语或句子表达不止一个意义。在英语法律文书中 ,歧义主要表现为词汇歧义、句法歧义和上下文歧义。作为法律的载体和具体体现 ,英语法律文书应用词准确 ,语句通顺 ,层次分明 ,防止产生歧义。如避免使用人称代词、避免使用and短语、用复杂的介词结构代替简单形式等  相似文献   

11.
把英语作为第二语言的中国学习者产生的语用失误分为两大类 :一类是因文化差异产生的 ,另一类则是由学习者的母语和目的语 (或者说其现有“中介语”)水平的局限造成的。这些失误很多是不可避免的 ,而且将会成为英语在中国广泛推广后的变体 (中国英语 )的主要特点  相似文献   

12.
从英国林肯大学EFL教学的实际情况出发,指出在全球一体化和文化多元化的新时代背景下,国外ESL教育强调对英语学习者跨文化交流能力培养的重视;具体从学习动机、教学目标、教学方法、教材选用以及学习语境这五个方面,阐述其跨文化交际的英语教学的特色;旨在借鉴国外ESL跨文化教学的经验,启发我国英语教育中的跨文化交际教学的改革,促进培养适应新时代背景要求的应用型英语人才。  相似文献   

13.
针对英语语言学理论和教学中较少涉及的词语搭配问题,分析词语搭配的语义学特征以及错误搭配的主要特点,探讨造成英语学习者搭配错误的原因,认为培养学生搭配能力是非常重要的,学生识别和学习使用搭配是非常必要的。  相似文献   

14.
把汉语为母语,正在学习英语为第二外语的50名英语专业的大学生作为测试对象通过翻译法及随后的访谈调查研究他们在应用英语习语过程中语言迁移的作用。通过分析和总结发现受试对象在英语习语应用过程中具有不同的语言迁移现象。对今后英语习语教学和学习提出建议。  相似文献   

15.
“BE”使用不足是中国学习者的英语中介语中的一个普遍现象,BE缺失也是学习者最容易犯的错误之一,二者互为因果。BE在英语中应用广泛,涉及众多语法规则,因而有关BE的使用是英语中一个很重要的语法习得项目。借助中国学习者语料库(CLEC)的数据对中国学生在写作中的BE缺失现象进行研究,意图发现缺失的规律和模式,找出根源,从而对症下药,改进二语教学。  相似文献   

16.
学生在遇到歧义现象时,若能灵活变通,则学习效果较为明显,表现为高歧义容忍度;学生外语学习中遇到似是而非、模糊不清的语言现象时,若产生焦躁心理,则会导致学习效率低下,表现为低歧义容忍度。借助这一理论,提出了它在外语教学中的运用问题。  相似文献   

17.
从国外大量的及国内为数不多的对中介语请求言语行为研究中受到启发,对中国英语学习者的请求言语行为进行实证研究。从二语习得的角度探讨L2学习者实施和习得请求言语行为的模式,为促进学生中介语语用能力的进一步发展提出相应的启示。根据话语填充测试问卷的调查结果,通过对两组大学本科生的英语中介语请求言语行为的横向研究,发现两组不同水平的英语学习者实施和习得请求这一言语行为时,表现出与ESL学习者相似的特征和习得顺序。  相似文献   

18.
母语的负迁移作用给我国英语学习者造成语音习得障碍。文章以广东地区为例,分析了以广东为代表的粤方言区英语学习者语音错误的成因。结果表明,母方言的负迁移是造成该地区英语学习者语音错误的主要原因。通过对英语和粤方言语音系统差异的对比分析,找出了负迁移的来源,并提出了克服母方言负迁移作用、改善语音状况的教学建议。  相似文献   

19.
加拿大里贾纳大学ESL教学评述   总被引:2,自引:0,他引:2  
ESL是美国和加拿大为母语不是英语的移民、学生等开设的英语教学课程。根据在加拿大里贾纳大学ESL中心的听课观察、访谈,结合二语习得中的有关理论,着重分析和探讨了ESL教学的课程体系、教学理念、教学内容、教学方法和课堂教学管理以及对我国大学英语教学的启示。  相似文献   

20.
本文基于英语阅读抑制与歧义容忍度的心理学同构关系,从英语阅读抑制视域角度审视歧义容忍度的倾向反应,指导学习者正确面对英语阅读中的陌生语言现象,帮助广大英语教师利用抑制效率调控学生的歧义容忍度,达到降低阅读焦虑、辅助元认知训练以及有效设置歧义场景的教学目的,促进学生英语阅读能力的提升.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号