共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
朱光华 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》1985,(1)
一、“十”的两重性质汉语中,十以下的个位数(指正整数),各用一个不同的音节来表示.自“一”至“十”,每增加一个数,就用一个不同的音节来表示.在这一点上,“十”与“一”、“二”,……“九”等具有相同的性质.十以上的数,是用表示十以下各数的数词(语素)与“十”、“百”、“千”、“万”、“亿”等组合起来表示的.例如,“二十一”,是用“二”、“十”、“一”组合 相似文献
3.
张笑梅 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》1997,(2)
日语数词与汉语数词有很多相同之处,也有不少差异。中国人学日语,要特别注意其不同之点。否则容易错误地把汉语数词的用法套用到日语中去。所以有必要研究日语数词和汉语数词的异同,特别是两者之间的差异问题,以便更好地理解和使用日语数词 相似文献
4.
赵焕梅 《华北电力大学学报(社会科学版)》2008,(4):113-118
数词成语涵盖的范围较广,数词出现的数量从一个、两个到三个、四个。本文提出的“数词对称成语”指的是成语中出现两个数词,而且是以对称的形式(一三位置或二四位置)出现的成语。数词对称成语作为数词成语中比较特殊的一类,在语义上有着自身的规律和特点。 相似文献
6.
本文从近代汉语经典文献中收集、整理、归纳出零数、整数、序数、虚数、约数、分数、倍数、问数等数词表示法,并比照古代汉语和现代汉语数词表示方法,从中发现近代汉语在汉语史上“桥梁”意义。 相似文献
7.
刘洪泉 《长江大学学报(社会科学版)》2004,27(6):83-85
由于英语与汉语的文化差异 ,英汉数词在构词能力、使用频率及其语用意义、习语的结构等方面存在不少差异。对于“归化法”和“异化法”等翻译方法 ,无论采取哪种 ,均需对中、英两种语言与文化有较全面的了解 ,才能译出形神兼备的作品。 相似文献
8.
邓章应 《重庆邮电学院学报(社会科学版)》2004,16(1):120-122
数词是使用广泛的一类词,对它的认识分歧也比较大。以三本较流行的《现代汉语》教材对于数词的论述为例,先分析了它们的分歧及其原因,进而严格区分了表数法和数词的不同,并分析了哪些是数词,以及数词的类别。以期有助于人们更好地分辨表达法和用词、词与非词的划界等。 相似文献
9.
10.
英汉数词的模糊性 总被引:1,自引:0,他引:1
朱芙蓉 《湖南人文科技学院学报》2007,(3):117-119
数词通常用来表示精确的数目与数量,其最显著的特点就是表达的准确性,具有严格的界限与确定性.但另一方面数词语义本身具有模糊性,它们在语用中也具有模糊性和不确定性的特点.从中西文化的视角,探讨了英汉数词的语义模糊性,并从修辞的角度探讨其语用模糊性. 相似文献
11.
12.
吴宗敏 《聊城大学学报(社会科学版)》2011,(2):180-181
数字是人类认识世界的工具,与人类的生活密切相关。虽然不同的民族关于数的表达方式不同,但是全世界的人们却有共同的关于数的认知范畴,有共同的数字概念。不论采用什么样的表达方式,所表示的数量是相同的,这就给我们进行数词对比奠定了坚实的基础。在语言中,以数字的概念为基础形成了数词。数词作为语言的重要组成部分,其中蕴含了丰富的文化信息,因此在不同的语言中的使用和表达也是不同的。通过对英汉语言中数词的用法进行比较与对比,可以帮助我们了解英汉语言中数词用法的异同,从而更好地进行跨文化交际。 相似文献
13.
数词分类研究述论 总被引:1,自引:0,他引:1
刘苹 《重庆邮电学院学报(社会科学版)》2013,(2):122-127
为了对数词分类研究进行回顾,采用文献综述法整理了学界对数词的不同分类方式以及不同类别的称呼方式,结果表明研究者对数词系统中不同类别之间的关系持不同的意见,对与数相关概念的理解也各不相同,其原因主要是目前英语和汉语学界的研究仅局限在一、两种语言的范围之内而未对照考察其他语言的数词研究,对数词与相关概念的理解混淆,分类标准不统一,而且对数词的定义不准确等。因此,有必要在解决这些问题的基础上重新对数词进行分类,推动数词分类研究的进展。 相似文献
14.
黄生友 《长春理工大学学报(高教版)》2006,(4)
本文从看似规则实则有异的基、序数词,英国英语与美国英语之间的差异,英汉两种语言在表示增加或减少的倍数时的差异,基数词惯用法以及数词与动词、名词之间的微妙关系这六个方面论述了英语数词的奇妙之处。 相似文献
15.
黎语是汉藏语系壮侗语族的一个独立语支,同壮傣语支和侗水语支都有较大的差别。黎语内部也存在着侾、杞、本地、美孚和加茂五个方言。其中,加茂方言与其他方言的差异较大。由于方言的差别,各地使用的数词也略有不同。现将各方言区的数词,按其在语言中的分工和实际用途,分为基数词、序数词和概数词三种类型,作初步的对比探讨。 相似文献
16.
唐新善 《湖南工程学院学报(社会科学版)》2002,12(2):77-78
数词不仅仅用来表示数量 ,在文学作品 ,数词还可用来修辞 ,表夸张、比喻、双关、层递等 ,模糊的数词也是其中的一种修辞手法。巧妙地运用数词 ,不仅给文学作品带来巨大的艺术感染力 ,而且给读者带来无穷的韵味 相似文献
17.
本刊1955年卷中发表的题为“藏语数字系统中的某些元音交替对于比较语法学的意义”这篇论文中,米勒尔(Roy Andrew Miller)试图把原始藏语数字系统中的不规则形式(amomalies),如在现代各种方言中反映出来的,与古汉语音韵学特征联系起来,从而希望通过对精心苦虑的有限问题的……处理,甚至依据人为限定的材料使这些(汉藏语)比较中的含糊和矛盾的情形稍微有点条理。 相似文献
18.
韩陈其 《江苏大学学报(高教研究版)》1984,(3)
数词是汉语的基本词,甲骨文中已随处可见,溯其渊源,可一直追溯到极其遥远的远古时代.因此,数词影响深广,在汉语中占有很重要的地位.汉语中有相当数量的成语运用了数词,甚至有一些成语全部由数词组合而成,形成了汉语成语的一大特色.汉汉语成语中的数词组合配搭(简称“组配”)的格式变化多端,含义复杂.彻底弄清汉语成语中数词的组配格式及其含义,对学习和运用成语都是非常必要的. 相似文献
19.
滕梅 《中国海洋大学学报(社会科学版)》1998,(2)
数词通常被用来表示精确的数目与数量,具有严格的界限和确定性,但在另一方面,数词在语用中又具有语义的模糊性和不确定性,如“三思而后行”、“百战百胜”、“A cathas nine lives”等,其中的数词都已不再表达原先的精确数值,而是转为模糊义了。 数词的这一特点造成了数词翻译的复杂性。翻译实践证明,将原语中的数词完全照搬 相似文献
20.
胡妍 《广州大学学报(社会科学版)》2005,4(2):19-23
在汉语中,数词除了具有表示数目这一意义外,还获得了语法意义、修辞意义和文化意义,这些意义随着语言的发展而有所变化。另外,古今数词的意义也有差异。 相似文献