首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文系解读吐蕃文献中之古词语内涵的系列文章之一。这些典型语词,《藏汉大辞典》中虽已收入,但不是文献中之含义,而是与其可以交替的异体字,如■■为■■之异体字,■■■为■■■之异体字,■■■为■■■之异体字。另,阐述了■■■■与■■■■的不同含义。均用文献例句进行比较、说明,供读者参考。文章引用吐蕃文献中之例句加以论证、说明,供同行比较参考。  相似文献   

2.
陈践 《中国藏学》2016,(4):24-33
本文是解读过去发表的吐蕃文献中之古词语内涵,这些典型语词,《藏汉大辞典》中未被收入,或者,即使辞典收入此语词,也不是吐蕃文献中之古词,二者只是同形字而已,如■■,《藏汉大辞典》中为"主义",但在吐蕃文献中作"为首者"解。本文所述之某些古词之汉意,有的在上个世纪80年代发表的古文献中已有定论,只因《吐蕃古藏文辞典》迟迟未能问世,致使研究者没能利用前人成果,造成二次误译,故不揣浅陋,将典型古词语梳理一遍,供同行参考。  相似文献   

3.
陈践 《中国藏学》2016,(3):5-10
文章解读过去发表的吐蕃文献中之古词语内涵,这些典型语词,《藏汉大辞典》中未被收入,或者,即使辞典收入此语词,也不是吐蕃文献中之古词,二者只是同形字而已,如(?),《藏汉大辞典》中为主义,但在吐蕃文献中作为首者解。本文所述之某些古词之汉意,有的在上个世纪80年代发表的古文献中已有定论,只因《吐蕃古藏文辞典》迟迟未能问世,致使研究者没能利用前人成果,造成二次误译,故不揣浅陋,将典型古词语梳理一遍,供同行参考。  相似文献   

4.
王尧、陈践合著的《敦煌本吐蕃历史文书》(增订版)和我们见面了。《敦煌本吐蕃历史文书》(以下简称《文书》)包括藏于法国巴黎的敦煌古藏文写卷P.T.1286、1287、1288号和藏于英国伦敦的I.O.750号及B.M.8212(187)号,是记录吐蕃时代社会历史风貌的珍贵文献。该书初版出版于1980年,出版后受到学术界的高度重视。该书的出版给吐蕃史研究提供了大量信实可靠的新鲜史料,将吐蕃史研究者的目光吸引到这批第一手的史料  相似文献   

5.
敦煌藏经洞中出土的古藏文经卷中有印度史诗《罗摩衍那》藏文译述本,共三件,卷号是:S·T·737,P·T·981、P·T·983。此本将《罗摩衍那》主要情节作了译述,是今知该史诗最早外文译本。佛教自两汉之际传入中国。东汉明帝(公元58-76年在位)时,蔡倍至印度研究佛学归来,在洛阳建寺译经,中国开始有汉译本佛经。  相似文献   

6.
按最早研究敦煌石窟古藏文《罗摩衍那》残卷的外国学者有陶玛士(W、Thomas),拉鲁(Marcelle Lalou),巴比尔(J.K.Balbir),以及本文著者德庸(J.w.de Jong)。德庸除本文外尚  相似文献   

7.
敦煌千佛洞所出古藏文文献:P.t.16和751、P.t.139、P.t.230等《赞普愿文》分别反映了吐蕃王朝的末期赤祖德赞、乌冬赞、赤俄松三代王执政时期的史料。  相似文献   

8.
英藏吐蕃古藏文文书中收录了三份相互关联的经济文书,它们在内容和时间上都存在密切的联系,基本上是在同一个时间段形成的,彼此起到补充和佐证的作用.这三份文书反映了吐蕃时期沙州百姓借还粮食和缴纳贡粮的状况,以及军政长官给予高僧的特殊待遇.  相似文献   

9.
敦煌藏经洞发现的古藏文文书涉及历史、宗教、法律、文学、经济、历算、占卜、谚语、译文、词典等,唯独从未发现沿革意义上军事文书。去年《中国藏学》第3期发表了2013年在拉萨最新发现的一份敦煌古藏文吐蕃兵律写卷的部分内容,本文将介绍该写卷的余下部分,目的在于为学界提供一件较为完整,而且极有价值的吐蕃兵律史料。文章对写卷涉及的一些吐蕃兵法律例的解读仅为初步、粗浅,仅为抛砖引玉。  相似文献   

10.
前记《罗摩衍那》与《摩诃婆罗多》是印度人民创造的两部伟大的史诗,在印度文学史上和世界文学史上占有极其崇高的地位。它对我国文学也产生过巨大影响。有研究者认为,《西游记》就是受《罗摩衍那》的启发写成的。《罗摩衍那》故事大致流传于公元前二世纪。因为它是民间流传的史诗,不可能确认一名作者,传说是蚁垤所作,实难相信。可能是在长期流传过程中不断丰富、扩大而形  相似文献   

11.
民族出版社1980年10月出版的《敦煌本吐蕃历史文书》一书,附有注释、汉文译文及《名物疏证》(以下简称为《疏证》)。其中《大事记年》的译注、疏证搜罗广泛,用力殊多。但是,在有关唐蕃关系的译注、疏证中仍有一些问题。笔者最近粗读了一些汉文史籍,特将这些问题提出,供同志们参考。一、第46条。文书记“Lugi lo”(乙未,公元695年,武则天证圣元年,天冊万岁  相似文献   

12.
英国大英图书馆所藏的敦煌古藏文《般若波罗密多心经》略本,说明在吐蕃时期,藏文《心经》的流传是广本与略本并存的,并且该文本受到汉传佛教与藏佛教的重叠影响,别具自身特色,非常具有研究价值,从某个侧面说明了9世纪敦煌地区汉、藏文化的深入交流与相互影响。  相似文献   

13.
吐蕃本教丧葬仪轨研究——敦煌古藏文写卷P.T.1042解读   总被引:6,自引:0,他引:6  
讨论了敦煌古藏文本教写卷的学术价值,提供了P.T.1042的译文和疑难词语的考释。  相似文献   

14.
吐蕃占领敦煌后,在该地区形成了吐蕃人、中原人、吐谷浑人等多民族共居的局面,使得民族间的文化交流和翻译活动有了很大发展,并且使藏语文在官方和民间都被各民族广泛使用.敦煌出土的古藏文文书对此提供了有力的论据.  相似文献   

15.
当我们阅读古藏文文献时,常常会遇到不少文字障碍,一般人笼统地称之为“古词语”,但细分起来,它们的情况不一。一部分是古今语音演变造成的歧异,但有规律可寻。如:当时送气的清塞音,清塞擦音k、t、t、p、ts、与不送气的清塞音、清塞擦音k、t、t、p、ts在有些文书中,可以互换,即  相似文献   

16.
一、降魂仪式 P.T.1042第8节(第28—48行)记录了“尸魂相合”仪式:通过祭师象征主义的操作(即将尸体、灵魂的象征物互相吻合)来祈求离去的灵魂回归其本来的寓所——死者的尸体。这种仪式最初的意义是要达到起死回生的目的,但这里这种目的已淡化为纯粹的丧葬仪式中的一个组成部分。古人对生与死的界限是划不清的。既然存这个世界不能继续活下去,那么就通过一定的仪式,让死者  相似文献   

17.
法国巴黎国家图书馆影印出版的《敦煌古藏文手卷选集》第一辑p.t640号、p.t126号两份藏文手卷,是同一内容的两个卷子。 p.t640号全卷49行,缺卷尾;p.t126号全卷103行,缺卷首。这两份卷子合并起来正好是一份首尾完整的藏文佛经变文。其中,p.t640号的8—49行与p.t126号的1—63行相互重合,所重合的这部分,无论句数、字数、内容都是一致的,仅有少数字词不同,  相似文献   

18.
敦煌藏文IOL TibJ731号写卷中的“人马盟誓”情节,是《家马与野马分化的历史》整个故事内容的枢纽,不仅折射了吐蕃盟誓传统的初始形态,而且反映了苯教丧葬仪轨中有关生死的观念.文章重新转录和译释了“人马盟誓”段落,并将其与纳西族东巴经《献冥马》作了文本沟通,另对其中的誓词和盟誓仪式作了语词和文化解析.  相似文献   

19.
敦煌吐蕃医学《长卷》是当今保存的最古老、字数最多、内容最丰富的藏医古文献之一。该长卷共包括57条医方,有关各类疾病的治疗方法、诊断方法、外科处理技术等尽收其中。该《长卷》所用的药物也十分丰富,包括动物、植物、矿物等。本文对该卷进行了藏文摹写、翻译及词语注释。  相似文献   

20.
敦煌吐蕃医学《长卷》是当今保存的最古老、字数最多、内容最丰富的藏医古文献之一。该长卷共包括57条医方,有关各类疾病的治疗方法、诊断方法、外科处理技术等尽收其中。该《长卷》所用的药物也十分丰富,包括动物、植物、矿物等。本文对该卷进行了藏文摹写、翻译及词语注释。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号