首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
"情态"是跨语言普遍存在的语义范畴。英汉两种语言表达情态的语言资源和行文规范各不相同,在进行情态意义互译时,译者应适当调整情态的语言表达,运用灵活的翻译策略重构原文的情态意义,动态地实现情态表达的人际功能。  相似文献   

2.
现代汉语中对比关系范畴的建立有其认知心理学和语言学上的理论支持,是人类认知机制在语言中的映射.对比范畴是汉语语义关系范畴中的一种,其主要表达功能是凸显差异性,其范畴次类可以从不同的角度区分为有标对比和无标对比、对举性对比和非对举性对比、两体对比和一体两面对比、线性对比和非线性对比、显性对比和隐性对比、单一对比和多重对比.  相似文献   

3.
情态是语言使用中的一个重要特征,它有助于说话者对疑问、肯定和模糊语义的表达,不少语言专家认为第二语言学习者在情态手段的使用上远不及本族语者,原因之一是他们认为对情态手段的使用只能靠自己习得,而不可学得,基于这一信念,教师在课堂教学中往往忽略这一语言环节,出于对这一观念的怀疑,本研究旨在对大学生英语口语和书面语中情态手段运用进行调查分析,找出问题所在,并提供相对应的教学办法和对策,提升学生口语和书面语中情态手段使用的准确性和适恰性。  相似文献   

4.
从认知语言学的角度出发,对语言中的转喻进行了如下的探讨:转喻性的表达是思维在语言层面的体现;语境依赖性是转喻的显性特征,转喻的表达和理解是在语言语境、情景语境和文化语境三个层面得以实现的;对转喻的语境依赖性进行分析能够让我们进一步地了解语言的认知属性。  相似文献   

5.
精确性是立法语言的灵魂,而模糊性又是语言的本质属性之一,立法语言中究竟应当如何认识、把握、协调这两种特性之间的关系,值得深究.通过创建英国成文法语料库,依赖于语料库的分析路径,围绕情态模糊限制语这一语言现象,我们得以透过观念的误解和事物的表象,清晰地看到:立法语言内蕴的“模糊性”是无法回避或消除的;这些“模糊性”极强的情态模糊限制语具有其他词语所不可替代的语用功能;较通用语言而言,立法语言中的情态模糊语的情态意义更明确,更具有强调意义,以便概括复杂多变的法律现象,从而保证法律的广泛适用性,进而实现法律的精准性和权威性.  相似文献   

6.
委婉语是语言使用中人们协调人际关系的一个重要手段 ,也是人类语言中的一种普遍现象。不同的语言社团、不同的社会层次都有一些特定手段来进行委婉表达。委婉语是突破传统狭义词汇层次的广义委婉语。英汉委婉语在构造手段以及所揭示的文化意义方面都是不同的。英汉两种语言中各有独具特色的委婉语构成手段 ;同时 ,不同的历史、价值观和宗教信仰在英汉委婉语中也有不同的反映。这一比较有助于加深对汉英两种语言特色以及两种语言所反映的文化背景的了解。  相似文献   

7.
本文将英汉两种语言中的情感隐喻进行对比分析,具体的研究对象是表愤怒的情感隐喻。这两种语言都遵循同样的原则:都是以描述由这种情感所产生的生理反应来表达这种情感。但是在选择具体由哪种隐喻来表达情感又有不同,而这是由这个国家的文化模式所决定的。因此,隐喻既是建立在身体经验的基础上又受到文化模式的影响。  相似文献   

8.
从“将来时”看语言的动态象似性   总被引:1,自引:0,他引:1  
不同的语言都存在对未来时间的标记表达。通过对”将来时”的词汇来源、概念结构以及普通动词语法化规律的分析,揭示了语言内在的动态象似性。不同语言之间和同一语言在不同时序上,都存在基于人类认知和客观对象的动态象似性。  相似文献   

9.
本文从语言的人际功能视角解读科菲·安南《千年峰会演讲》。该演讲词大量使用具有高量值的责任情态表达方式和表示积极语言的情态动词,这些词语的使用表现了演讲人自身积极主观的责任情态。演讲中由于演讲人的角色不同,其在演讲时所选用的责任情态动词、使用的句式及语气也有所不同。  相似文献   

10.
文章借助莱考夫、束定芳等人的隐喻研究成果,从本体隐喻的角度,分析了汉英两种语言在用"身体化"隐喻表达同一概念的相似性,认为汉英两种语言在反映认知方面存在明显的共性,在最基本的语言认知思维方面同心共核。  相似文献   

11.
英语情态动词的时态表征   总被引:2,自引:0,他引:2  
岳好平  莫友元 《云梦学刊》2001,22(5):114-115
针对英语情态动词有无时态形式,这一语言学界存在着较大争议的问题,从形式表征和语义表征方面入手,借助语言学历时及共时的观点,提出并论证了情态动词在形与意都具有时态的特征.  相似文献   

12.
语言与认知和思想关系的研究在根本上来说乃是意识的内部研究,其目的在于揭示和澄清语言层面对认知和思想层面的相对独立性、限制以及两个层面的互动。这项研究从哲学一直贯穿到语言学、心理学、生物学、社会学和行为科学。乔姆斯基学派将语言官能理解为认知特性和认知能力,属于人类心智的特殊组成部分。现实的语言乃是形形色色的具体语言,这就产生了它们分别与认知和思想的关系是否会形成差异的疑难。在这个基础上,汉语与认知和思想关系的研究除了上述基础内容之外主要关涉两方面内容,即汉语表达的普遍性和特殊性以及两者之间的关系。汉语与其他语言一样,因其自身特殊的形态对认知和思想形成了特定的强制。不过,这种独特性并不影响汉语表达一般的认知和思想。在现实世界,虽然人们假设了并在追求理想的思想,却并不存在对应的理想语言;因此,具体的语言之间始终存在差异。不同语言之间交流的最终根据乃是人的行为和互动。  相似文献   

13.
隐喻作为一种修辞方法广泛应用于汉语和英语中,已与人类的语言文化息息相关,涉及社会的方方面面,隐喻能使语言更生动形象,有时还能起到委婉的目的。两种语言在隐喻使用中有相同之处,因此有很多对等的认知,翻译起来比较容易。但不同民族、不同语言由于社会习俗、思维模式的截然不同,导致两种语言隐喻使用中有很多的不同,给翻译带来一定的困惑。关联理论是认知应用学的理论基础,对隐喻翻译起了决定性的指导作用,给隐喻翻译这一特殊的交际活动提供理论性的方法和启示,鞭策翻译工作者用恰当的方法和策略进行翻译,以求全面、准确再现原语语义,从而促进两种语言文化的交流和传播。  相似文献   

14.
说话者在描写客体事件、传达客观命题内容的同时,也要表达他个人的主观看法和态度,这部分内容称为情态(modality)。汉语的情态主要借助于语气词来表达,其中“吧”是一个表信疑之间“不确定”的情态语气词,可以用在陈述、疑问和祈使句中。作为话语缓和成分,“吧”的主要功能是削弱句子的肯定性口气。“吧”的所有用法都由“吧”的情态意义决定的。  相似文献   

15.
以英国学术英语口语语料库(BASE)中关于lecture和seminar两个主题和情景的话语为语料,建立相对应的汉语语料库,基于Halliday系统功能语法中的情态理论,从情态量值的角度对比英汉学术口语语体中的情态分布特征.研究发现:(1)情态在英汉学术口语中的分布存在显著性差异;(2)英汉两种语言都倾向于使用情态的肯定形式,较少用否定形式;(3)英语学术口语更倾向使用低、中量值的情态词,而汉语学术口语则多使用低、高量值的情态词;(4)英语学术口语的高频情态词分布不均衡,较多地使用了低量值情态词can,而汉语的高频情态词分布相对集中,没有表现出过多使用某个情态词的特点.  相似文献   

16.
一 一种语言的体系或成分,有两种不同的分布:一种是语言的地理分布,即一种语言的体系在地球的一定区域内存在、使用;一种是语言的异体分布,即一种语言的成分存在于其它语言体系中。从动态角度看,这两种分布都是语言扩散的结果。语言的两种分布反映了语言的两种不同的扩散方式。本文的目的在于比较形成这两种不同分布的扩散方式的特点,并着  相似文献   

17.
英语教学的过程复杂而系统,如何提升教学水平是教师需要思考的问题.认知语言学将语言、交际和认知相结合,对语言结构具有更全面透彻的解释.认知语言学能够帮助学生在英语学习过程从认知角度提升水准.基于此,本文从认知语言学的视角出发构建了高校英语教学模式.提出了构建概念加深理解,显性教学帮助习得,鼓励自主创造成果,这对改善教学质量有很强的实践意义和理论价值.  相似文献   

18.
文化认知:价值冲突与认知模式——以"愚公移山"为例   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化认知在语言教学中起着重要的作用.在二语习得中,不同的文化认知可能造成不同程度的文化冲突.本文以愚公移山为例,展示了中西两种不同价值观对这则寓言的理解,并试图用认知模式来解决文化冲突,促进学习者的二语文化习得.  相似文献   

19.
传统语言研究一般把"哩"字作为语气词来考察,从言语交际的角度考察"哩"字的话语功能,"哩"字在话语交际中体现了三种功能,即引发话语标记的功能、表达不同情态的功能和作为焦点标记的功能。从文化的角度着眼,"哩"字的使用体现了一定的等级关系,是一种话语交际的策略。  相似文献   

20.
人际语法隐喻作为语法隐喻的重要组成部分,是人际意义在语气和情态方面的非一致式表达。语言形式不同,则其传达的语言意义也不尽相同。从语用学、社会学、语篇分析等多个维度综合考察人际语法隐喻非常规表达的语言学意义,挖掘其折射出的特殊人际意义,从而探求人际语法隐喻使用的语言学理据。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号