首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
二十世纪以来,语言任意论在语言学界始终占据着不可动摇的主导地位。然而,语言在词汇层面并非是绝对任意的,而是存在着明显的理据性。词的表达形式与词义之间有时具有某种内在的联系,这就是词的理据性。词的理据性可分为语音理据、形态理据、语义理据、文字理据。词的形态理据则是指可以通过对一个词的形态构成进行分析而获得词义。通过对英汉词汇形态理据性的对比研究,能够找出英汉词汇形态理据性的异同,将有助于词汇教学和翻译研究。  相似文献   

2.
任意性和理据性是两个层面的不同概念,认知语言学的发展为理据性提供了很好的理论基础。词义的理据性表明每个词的构成都有一定的依据。本文从认知和对比语言学的角度在归纳总结前人研究的基础上对比分析了英汉语词的语音理据,形态理据,文字理据,语义理据,逻辑理据和文化理据,分析异同点,以及导致差异的原因,并指出对词语的理据的透彻理解具有非常重要的理论和实际意义。  相似文献   

3.
对汉英两种语言的理据性进行对比研究,有助于认识各自词汇体系的构成特点。本文通过对英汉两种语言词语的理据性进行对比,分析了它们所以具有不同理据的根源,同时对英汉词语理据性的强弱差异及在各自词汇体系中的体现进行了阐述。  相似文献   

4.
从英汉词汇对比看对外汉语词汇教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章从词汇的理据性入手,着重对比分析了英汉两种语言中的单纯词、合成词(包括复合词和派生词),并进行了英汉上位词及下位词的对比。通过词汇理据性的分析,进而提出对外汉语"字词直通、字应先行、常用先学","语素分析、语素类推"等教学方法和原则。  相似文献   

5.
现代新词语大部分都是在原有语言基础上利用一定的词素,按照一定构词方式结合起来的复合词或派生词,因而具有一定的语义结构,是解说新词语的理据基础。从词义构成的道理和方式两方面解析英语新词语的理据,大体分为词义理据和词形理据。同样,汉语新词语的理据与词的性质和词的语义结构密切相关。一种语言的理据大小由其词汇中简单词、派生词、复合词数量的多寡所决定。汉语比英语词语理据性强。  相似文献   

6.
英汉词汇的外层由明示的词音、词义等组成,直接参与交际活动,属于语言界;中层由意念的理据构成,管约着词语创制行为,属于认知界;里层由经验的社会因素聚成,是词汇和其理据生成的原料,属于现实界.这三层共同构造出一种语义三角关系,与当代认知语言学坚持的“语言·心智·现实”的基本原则一致.中层的理据位于三角关系之顶点,关联着语言界与现实界之间的互动,因此我们可采用词源追寻、语素义辨析、内部形式探求等操作方法,考察理据是如何促进语言专业学生进行英汉词汇习得活动的.  相似文献   

7.
本文探讨英汉新词语的理据性,亦既词义形成的可释性.文中对英汉新词的理据构成作了相应的分类,认为这种比较研究既能丰富现有语义学或词汇学的理论,亦有助于揭示不同语言的文化沉积,这对语言学研究大有裨益.  相似文献   

8.
词的理据性和词汇习得的策略性探究   总被引:5,自引:0,他引:5  
受传统文化和教育体制的影响,死记法是中国学生外语词汇习得的主要学习策略。该学习策略的根本问题,即学习过程的被动性和对学习主体创造性的束缚。作为解决问题的对策,笔者在词的理据性研究基础上,提出了基于隐喻的词汇习得策略。实证研究表明,基于隐喻的词汇习得策略在改变学生的死记法,发挥其语言学习主动性、创造性,提高词汇学习的效率等方面均体现出显著的优势。  相似文献   

9.
词语的理据性解释了语言形式与意义之间的联系。按照Ullmann的理据分类,英汉新词语的理据性在拟声理据、形态理据、语义理据三个方面存在着异同之处。根据英汉语言结构特点和构成新词的方式,汉语词汇的理据性大于英语词汇的理据性,并且汉语新词语的理据性逐渐加强,而英语新词语的理据性逐渐减弱。  相似文献   

10.
语言的翻译不仅是简单的文字符号转换,更是思维方式和观念系统的转换,在这个转换过程中,词汇作为最基本的语言材料,对于准确翻译、完善表达起着举足轻重的作用。由于英汉思维方式的差异,使得英汉词汇在语义、搭配关系以及词序等方面存在着许多不相对应的情况。正是从这些差异着手,分析、对比英汉词汇在这些方面的特点和不同,探讨其之间的关系和对翻译的影响,目的在于用对比的方法促进学习者对词汇的认识,从而在翻译中能有效地避免或解决词汇方面的误译或漏译,提高翻译质量和翻译效果。  相似文献   

11.
采用实证研究方法,对英语拟声词的语音理据和语义理据在二语拟声词汇习得中的作用进行考察,结果表明,对语音和语义理据的强调与利用,可以比较明显地促进二语词汇的识别和产出;从词汇耗损的角度来看,有助于词汇在长时记忆中的保持。  相似文献   

12.
在对外汉语词汇教学中,透明度高的词语对学生而言难度较低,较易把握。而"语义透明度"这一来自于认知心理学的术语,其实同语言学上讲的"词的理据性"有着共同渊源。一个词的整词意义和词素的理据关系越紧密,其透明度就越高,反之透明度就越低。在对外汉语词汇教学中,针对语义透明度的不同,教学方法应该有所区分才能取得更好的教学效果。  相似文献   

13.
英汉颜色词汇的文化内涵对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是一种社会现象,是人类进行交际的工具,同时也是文化重要而突出的组成部分。学习语言必须把语言知识和文化知识结合起来。英汉两种语言各具特色,其表达方式和文化习惯存在一定的差异。词语反映彩色世界的多彩;颜色词在英汉两种语言中具有相同或相异的语义。从颜色词的不同涵义我们可以看到英汉民族不同或相同的民族心理;由于文化是人类生活的环境,人类生活的各方面无不受着文化的影响。颜色词不仅反映着颜色的物理属性,也折射着社会属性和时代特征。因此,学习英语有必要了解并掌握颜色词在英汉语言中的文化内涵。  相似文献   

14.
语言是交际的工具,是信息得以交流和传播,文明得以继承和发展的载体。因此,了解英汉两种语言词汇信息量的大小对于把握两种语言的特点具有相当重要的意义。文章对英语和汉语两种语言的各种文体的语篇进行对比分析,澄清一些误识,进一步探讨造成英汉词汇信息量大小差别的原因。  相似文献   

15.
在对外汉语教学中人们往往忽略了作为第二语言教学,因文字的差异而导致的理解上的偏差。汉字独有的非线性特征使得汉语词汇编码理据非常清楚明显。若不了解理据,就会妨碍学生准确地解读汉语。词汇教学中要求教师能将这种构词要素间的理据分析给学生,使其能准确理解词义,并能掌握其规律。让学生从过去被动接受到主动参与、理解、系联,从深层次理解汉语词汇的编码理据,寻找规律,短时间内扩大词汇量,准确理解、掌握汉语词汇意义,从而达到清晰表达、顺畅阅读的目的。  相似文献   

16.
本文通过英汉成语、谚语和格言来论述词语立意是有理据性的。社会的发展促使词语的形式和意义迅速发展,加深对词语理据性的比较和研究,有助于思想沟通、文化交流,从而加快科学技术的发展。推动人类社会的文明和进步。  相似文献   

17.
作为对比语言学的新作,《英汉词汇对比研究》运用对比语言学的最新研究成果,对英汉词汇对比方面的十个热点问题,如词汇表达力,词化能力,搭配能力,词汇理据等进行了积极地探索和阐释,为我们进一步探索英汉词汇差异的本质提供了坚实的基础和指引。  相似文献   

18.
利用词的形态理据提高词汇记忆效率   总被引:1,自引:0,他引:1  
词的形态理据有利于学习者的词汇记忆,几乎成为共识。然而二者在实际中的关系如何,如何借助词汇的形态理据来提高词汇记忆效率?本文以内蒙古农业大学部分一年级本科生为对象,通过两组被试者(未借助形态分析/借助形态分析)进行词汇记忆实验。结果显示,两组被试的识记效率差异比较显著。根据实验结果,我们在教学中提倡采用多种形态分析法帮助学生扩展词汇量。  相似文献   

19.
理据性量词非理据性用法是一种借助量词的可感性,来表达抽象事物的语言表达方式,能够增强语言的感情色彩,使语言更加生动形象。人们对语言表达的要求越来越高,以及汉民族感性的思维方式和认知基础,为理据性量词的非理据性用法提供了依据。  相似文献   

20.
动物是人类生活的重要组成部分,对人类的生存和发展有着深刻的影响。人们常常借助动物来寄托和表达人的感情,所以在英汉两种语言中都有许许多多与动物相关的词汇。但由于英汉两民族地理环境、文化和审美观念等的不同,分别赋予动物词汇的联想意义也不尽相同。本文主要探讨英汉动物词汇联想意义相似、联想意义不同和联想意义空缺三个方面,以期丰富人们对英汉语言文化的了解,促进两种语言人们之间的跨文化交流。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号