首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本文研究分析了来自名词的动词语义及句法特性,并且通过比较它们的不同点和相同点,探讨了它们之间的相互关系,认为这类动词在句法及搭配上的潜在的不同点可能是其语义功能不同的原因所在。  相似文献   

2.
动词加上副词、介词或两者兼有,表达一个不可分割的完整动词概念,就构成短语动词。它由一个动词和一个或一个以上的小品词组成,在句法上充当一个动词的作用。动词与小品词之间的搭配存在一定的搭配限制,这种搭配限制在于动词与小品词的相互制约作用,这种作用体现在两方面:词汇的决定作用和语义句法限制。副词对与之联系并组成动词短语的动词具有广泛的作用,并导致了单一动词和相应的“动词 副词”的语义差异。  相似文献   

3.
0.动词在生成句子过程中所起的决定性作用,为许多语法学家的研究所证明。许多学者在涉及句法问题时,都不能不把注意的焦点集中在动词上。语义生成的语法观点拓宽了语法学者的视野。一种很具普遍性的观点是,一个词,动词也不例外,在它实现其功能时在句法表层上所显示的一切形式并由此表现出来的句法特征,都是该词的语义深层上的潜在机制在句法表层上的映现。反过来说,一个词的潜在的机制,在这个词生成句子的过程中,将强制性地要求在句法表层上满足它生成的句子的合语法性的条件,否则,这个词生成的句子就是不合式的。在语序的作用相…  相似文献   

4.
"随意"和"随便"是汉语中一组常用的近义词。文章基于北大语料库,从词语搭配和句法功能两方面对二者进行了定量考察。通过比较发现,二者右搭配词语的差异性比左搭配词语的差异性显著。具体而言,二者右搭配动词与左搭配能愿动词或程度副词时差异较大。句法功能方面,二者作形容词时较为相似,都可在句中充当主语、谓语、宾语、定语、状语和补语,但当"随便"用作连词或动词时,二者句法功能差异较大;二者在句中充当句法成分时,具有一定的倾向性,主要充当状语和谓语,很少充当宾语。  相似文献   

5.
"V以"类形式动词是语法学界尚缺乏系统研究的一类动词,文章通过选择研究对象的语义、句法及语用功能进行了多角度考察。语义方面,探讨了"V以"类词的语义特征及深层语义结构特征;句法方面,探讨了"V以"类词在句式结构、加宾语及带体貌助词等方面的共性,同时揭示了它们在搭配能力和搭配范围方面的区别;语用功能方面,探讨了"V以"类词具有标记焦点、变陈述为指称、填补谓语的缺失等功能。  相似文献   

6.
句段关系是共时语法研究中最为重要的着眼点之一。日语补助动词在句段关系上存在一个明显的特征,这个特征反映了相应的语义差异。根据这种句法特征可把日语的补助动词分为三类。同时,这种句法特征符合日语句法的总原则,即先命题、时范畴、再情态的句法顺序。  相似文献   

7.
动词复制句(Verb-Copying Construction,VCC)是一种在汉语口语中经常使用的结构,用符号可以简单地表示为S+VP1+VP2,动词V2是动词V1的拷贝。这种结构本身具有独特的句法语义特征,也具有不同的句法变体。在其进行句法运算时,两个动词性结构首先独立运算,VP1作为附加语,VP2作为主句成分进入句法推导。通过附加语侧向移位、附加合并以及主题化特征核查等句法操作形成语言表达式。其句法变体的不同构型是因为不同的控制类型造成的。  相似文献   

8.
基于规则和统计的机器翻译方法歧义问题比较分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章通过对SYSTRAN和GOOGLE两个机译系统90句商务英语英汉翻译译文的比较分析,从词义歧义和句法歧义两方面,研究基于规则(RBMT)和基于统计(SMT)两种机器翻译方法的消歧处理的优与劣。研究表明,基于统计方法词义消歧强于基于规则方法,而句法消除歧义能力相当。词义歧义问题主要集中在动词多义词和名词多义词,而句法歧义问题则集中在定语、状语和从句。动词与介词搭配,名词与介词搭配作定语和状语,以及具有商务内涵的动词和名词,成为机器翻译的难点。  相似文献   

9.
基于时体理论,采用完成体、未完成体,无标记体/中性体的语法体对比框架检索四对英汉情感心理动词与这类时体结构搭配的句子,展现这类动词与不同时体结构的搭配频率。通过检索发现,英语情感心理动词与未完成体搭配频率极小,而汉语的这种情况并不明显。与此同时,这类动词与无标记体/中性体搭配的情况均占据主导地位,汉语更加明显。研究发现,时体理论对这些搭配情况的出现有着一定的解释力且具有较强的说服力。时体理论为解释英汉语词汇-句法层面的问题提供了一个新的视角。  相似文献   

10.
since引导时间状语从句时所表示时间段的起点怎样确定?当since──分句中的谓语为持续性动词或静态动词的一般过去时的时候,since所表时段的起点通常都是since──分句调语表达动作或状态的结束时点,这是since在该句法条件下的普遍语义;since所表时段的起点,也可能为since──分句谓语所表动作或状态的始点或其间某一时点,然而这种语义的获得,必须以since──分句与其对应主句的语义逻辑关系、它们所处的语言环境、及其所具有的其它特殊句法特征为前提,这种语义不是普遍的,是有标记特征的。  相似文献   

11.
动词是句法形式中的分句的核心.任何分句都是体现述谓结构的句法呈现单位,语义述谓框架自然亦是非限定性分句的灵魂.本文对非限定动词的分句结构及其特征进行认知研究,以期说明:非限定动词的分句结构这种句法现象,本质上是投射着语义框架映射的认知现象.非限定动词构式折射出语言使用者对语言结构规律的认知效应.  相似文献   

12.
文章从现代汉语动词中较为特殊的可表使动义的不及物动词入手,分析了此小类动词在语义底层和句法表层所表现出的特殊性,并认为从支配论元的角度来看此小类动词属于非役格动词.制定了判断此小类动词的句法测试框架,并考察了小类动词句式中配价成分的语义角色及其句法规则.然后根据动词本身是否具有[ 主宾领属]和它所联系的客事的特征对这一类动词进行了下位分类及分析.  相似文献   

13.
“动宾动词 宾语”结构,是汉语里一种特殊的语法现象。它由汉语动词的“原型结构”通过句法成分的“移位”所造成。句法成分的“移位”带来动宾动词语法上的巨大变化,从而使其可以再跟上一个受事宾语。这种结构本身的诸多特点以及深厚的语言文化底蕴和根基,是“动宾动词 宾语”得以普遍使用的根本原因。  相似文献   

14.
俄语中的副词就其句法功能而言常用来说明动词,言语中信息不足、含义模糊的动词就需要副词来做必要的补充,但是副词与动词有的能搭配,有的却不能搭配,那么词与词之间相互吸引或排斥的原因是什么?根据语义学理论,支配语句中词与词联系的规则是语义一致律,即指的是词汇单位的组合必须符合语义成素相互协调一致的原则。本文将分类介绍一下副词与动词的搭配在语义上的限制。  相似文献   

15.
在句法平面结合语义确立句法-语义框架Ⅰ"Np1施事+用+Np2工具+把+Np3材料+V+成+了+Np4成事"和Ⅱ"Np1施事+V+了+数量词组+Np2成事"对制作动词进行界定,规定只有可以同时进入两个框架的动词才是严格意义的制作动词。制作动词有着自身独特的句法特点,其所带宾语与典型受事宾语存在深层语义和表层句法上的差异。不同的制作动词或同一制作动词在相关句法格式中有时会呈现出句式转换成立与否的不对称现象,影响因素与动词的语义结构要素和语义特征密切相关。  相似文献   

16.
最简方案框架下的中间结构研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
结合中间结构的结构特征和词汇观和句法观,中间动词是潜在的及物动词。基于Chom sky(1995)和Bowers(2002),中间结构的推导是受形态特征核查要求所驱动:功能语类Tr、Pr和T的φ特征吸引动词V和它们合并;Tr、Pr和T的EPP特征,Tr和T的格特征,吸引限定词组DP,通过循环移动方式,前移到它们标识语Spec位置。只有以上所有无解特征全部被核查,整个推导才算集合。在Tr和Pr的作用下,及物动词发生了变异:失去了分派外部题元角色和核查宾格的能力,内部题元只能前移到[Spec,TP]位置。  相似文献   

17.
动词的体是俄语语法中最复杂、最困难的问题,了解并逐步掌握动词体的运用的一般规律、语义结构、句法搭配模式,及其相互间关系,可以帮助我们更好地学习俄语。  相似文献   

18.
英语没有专门的语法标记来表示作格与受格的区别,所以英语往往被认为是一种非作格语言.但英语动词表现出来的在聚合关系上的差异却说明了英语及物性和作格性的客观存在性,像break这样既可作及物动词又可作不及物动词的动词为典型的作格动词,含有这种动词的结构往往为作格性结构,而像lose这样只有及物用法的动词为典型的及物动词,含有这种动词的结构往往为及物性结构.本文主要对作格性结构和及物性结构的语义特征及其词汇基础、句法特征等进行比较深入的探讨,以对英语的句法及动词的性质有更深入的了解,并为其他语言的研究提供新的视角.  相似文献   

19.
利用学习者语料库,对大学英语专业3~4年级和非英语专业3~4年级学习者高频动词give非词汇化的搭配型式特征进行调查分析.结果发现,英语专业学生所使用的名词搭配词要比非英语专业学生所用的搭配词种类更多,语义更丰富.同时,就学习者的搭配词与本族语语料库BNC中的搭配词对比发现,他们使用典型名词搭配词的能力较弱,其非词汇化动词搭配的典型性差异明显,并且学习者搭配词中也存在不少语际及语内错误.  相似文献   

20.
从语言类型学视角看,英语和汉语在句法上分别是偏重形合和意合的语言。受时间一维性原则的制约,在一个英语句子中,在某一时间位置如果有多个动词表达相关动作(同时发生或先后发生),就只有一个动词(并列动词除外)具有时体等与时间信息有关的句法特征,其他动词则通过名词化或非限定形式来消除与时间信息相关的句法特征;汉语的动词在句法上也受时间一维性的制约。研究发现英汉语中的限定动词与非限定动词的对立在本质上相同,在句法表现上不同。此外,对比分析了英语动词名词化过程的连续统和汉语名动词的相似点,更好地揭示英语-ing分词、动名词和动词派生名词的本质和汉语名动词的本质。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号