共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
翻译目的论反映了翻译理论的全面转向,即由原先占主导地位的语言学以及侧重形式的翻译理论转向更加注重功能和社会文化因素的翻译观。目的论认为,译本的预期目的决定翻译的方法和策略。在翻译过程中应遵循三个总体原则,即目的原则、连贯原则和忠实原则。 相似文献
2.
片名是影片跨向国际化市场的重要一步,而电影片名的翻译是翻译领域一个重要组成部分。生态翻译学理论从翻译的生态环境和语言维、文化维、交际维等多维度层面对电影片名这一翻译实践进行分析,这对电影片名的翻译有深刻的指导意义。 相似文献
3.
5.
6.
中国的综合国力近些年有很大的提升,在国际上扮演的角色日益重要。一个大国不仅仅要有物力之大,还得有学术和思想之大。中国的翻译思想或翻译理论到目前为止对中国以外的文化影响还非常有限,原因何在?本文尝试挖掘这种现象的深层原因,探求中国学者如何能够走出国门,参与对话,为建设世界翻译学作出自己独具特色的贡献。 相似文献
7.
8.
9.
10.
近代甘肃,如同全国一样,走过了一段苦难的历程。不但封建主义残酷地统治和压迫,而且资本主义帝国主义肆意掠夺和欺侮,各族人民饱经忧患,备受凌辱。但是:“帝国主义和中国封建主义相结合,把中国变为半殖民地和殖民地的过程,也就是中国人民反抗帝国主义及其走狗的过程”(毛泽东:《中国革命和中国共产党》)。在这段历史时期内,甘肃各族人民从来不曾停止过反抗斗争,其爱国精神值得我们认真地加以总结。 相似文献
11.
甘肃电子商务的现状及思考 总被引:1,自引:0,他引:1
电子商务在西部大开发中将起到巨大的作用,如果大力发展电子商务,将能缩小甘肃与沿海地区的差距,本文分析了甘肃电子商务的现状及存在的问题,重点论述了甘肃发展电子商务的对策以及政府在发展电子商务中所起的作用,希望借此唤起社会各界对电子商务的高度重视,促进甘肃社会和发济全面进步. 相似文献
12.
甘肃文化品牌和文化产业品牌数量少 ,宣传力度不够 ,开发投入不足 ,这同甘肃丰富的文化资源不相适应 ,同省内外人们对文化的强烈需求相距甚远。因此 ,创建文化品牌是文化产业发展的关键。 相似文献
13.
五四运动是中国近代史上最伟大的革命运动。它以彻底的、不妥协的革命精神震撼了全世界,它高举民主和科学的伟大旗帜,影响了全中国。地处祖国西北高原,山大沟深、地瘦民贫、交通不便、经济文化落后、封建主义势力根深蒂固的甘肃,也深深地受到伟大“五四”爱国运动的影响,广大青年学生和人民群众高举反帝反封建的爱国旗帜,与反动势力进行了英勇斗争。 相似文献
14.
刘定逌是壮族历史上著名的诗人、教育家。文章主要基于生态翻译学理论对刘定逌诗联进行英译,再现其诗联创作过程中的历史文化内涵及诗人融感性、浪漫及理性反讽特征为一体的思想精髓。只有深入了解作者对诗的历史文化背景、诗歌形成的过程及对诗的目的意义等整个生态环境,才能在翻译中最大限度还原其生态面貌,达到跨文化交际目的。 相似文献
15.
李艳娥 《广州城市职业学院学报》2022,(3):58-62
在旅游景点介绍英译实践中,研究原文的语言特点,洞察原文蕴含的文化背景,分析原文主导的交际意图,以适应原文和译文的生态环境,传播岭南文化内涵,达到宣传目的。以陈家祠、荔枝湾等广州知名旅游景点介绍英译文本为例,基于生态翻译学视角,从语言维、文化维和交际维对译文进行适应性选择和转换,包括句子结构的改变、修辞风格的调整、适应性文化增补等,从而实现译文的语言、文化和交际生态在目的语环境下能够生存与长存。 相似文献
16.
17.
18.
19.