首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
汉语和泰语都是有声调的语言,二者同属于汉藏语系,存在很多共同之处,都要借助语序表达语法和语义关系。但泰语语序与汉语语序顺序不同,重点表现在定语和状语跟中心语的位置关系上。本文通过对中泰两种语言之间的定状语序差异进行对比,研究应对这种语序差异的学习对策。  相似文献   

2.
现代汉语在语序类型上是一种VO和OV的混合型语言。根据介词与受支配项NP的位置关系,语言类型学家把介词进一步划分为前置词、后置词和框式介词。采用描写分析和对比研究的方法,从语言类型学角度考察现代汉语框式介词结构在句中的语序,并与同属VO和OV混合型语言的英语进行比较,探索汉语框式介词结构与英语前置词结构的语序差异。  相似文献   

3.
汉语和傣语的多项定语都可以分为顿加式、列加式、递加式三种语序,通过对两种语言的多项定语三种语序的对比,可以得出,汉语定语前置于中心语,傣语定语后置于中心语,除了指代词和数量词,汉语和傣语定语的语序正好呈“镜像”关系,而且它们的定语语序都符合语言的共性。  相似文献   

4.
陈阳 《现代交际》2011,(12):51-51
语序是各个层面、各种长度的语言单位和成分的排列次序。语序的变化会导致词组结构的变化并直接影响语义变化。语序在正确表达和理解中韩两个不同语系的语言上起着至关重要的作用。本文旨在通过中韩句子成分在句中排列次序的对比分析,找出中韩语序的区别。  相似文献   

5.
本文以两大认知语言学理论——突显观和注意观为基础,试图探讨英语句法变异的认知动因。通过对相关数据的详细分析,本文可以得出如下结论——词序和语态方面的句法变异是由人们在不同场合下不同的注意点引起的。该论文旨在为句法变异的起因提供全新的认知阐释,从而丰富由拉波夫发起的语言变异研究。同时深化人们的语言知识,从而能更好地利用变化中的语言。  相似文献   

6.
席红宇 《职业时空》2008,4(8):50-50
一、英语语用失误的成因及其分析 从认知和语言的关系看,语言是一种认知活动,认知先于语言。就认知对象而言,客观世界在人脑中留下的心理表征以意想、概念、脚本的形式体现,意想的突显部分不同,概念的泛化,脚本选择错误或脚本的文化心理表征有异,都可能造成语用失误。  相似文献   

7.
语言中词的组合顺序称为语序,语序在英汉两种语言表达中有着至关的作用。英语和汉语由于母语者生活环境以及思维习惯的不同,对同一事物语言表达顺序也不同。针对翻译过程中遇到的语序不对等的问题,着重对英汉状语语序、定语语序以及同位语语序的异同进行分析,并通过时间顺序、空间顺序、逻辑顺序探讨英汉翻译中的语序调整方法,以便在更好地理解原文的基础上使译文更加通顺准确。  相似文献   

8.
梁成功 《职业时空》2008,4(9):133-133
倒装是英语中一种重要的修辞手段。倒装句的使用丰富了我们的语言表达。了解并掌握倒装句各种句式的用法,不仅会提高我们对英语语言的欣赏能力,真正贴切全面地理解句子里作者所要表达的内在涵意及感情色彩,对我们英语表达能力的提高也将大有裨益。准确地理解并掌握它,对于英语文章的理解及英语写作都会有很大帮助。总体而言,英语倒装结构的修辞功能有以下几种。  相似文献   

9.
语序的妙用     
作为社会交际工具,人类思想感情载体的语言,如何在动态的运用中提高质量,使之更好地服务于社会与人类,千百年来,人们一直多角度、多层面地追求着、探索着,悟出了许多手段与技巧,妙用语序便是其中之一。语序,简单说来就是词在词组或句子里的先后顺序。语序相对固定是汉语语法特点之一。但语序不是静止不变的词语排列,语序的变化活用,又恰是汉语言有别于其他一些民族语言的一种语法手段。语序的变化,即词在词组或句子里的重新排列组合,往往生出新意,会使原来的词组或句子变化为具有完全不同的内涵。古人重视并妙用语序。始之于六…  相似文献   

10.
曾右美 《现代妇女》2013,(12):214-215
图式理论对英语语言学习起着直观的参考作用。在图式理论指导下的翻译教学,尤其是语序调整翻译技巧教学,能辅助学习者将抽象的翻译理论转化成通畅的语言内容加以表达,以符合译入语的表达方式,充分展现双方语言表达思维中的异同。  相似文献   

11.
赵暄  王春侠 《现代交际》2013,(12):135-136
随着我国国际地位的提升,中外交流日益频繁,英语教育的重要性愈发突显。幼儿期是语言学习的关键阶段,是整个语言学习过程的基础,对幼儿英语教育的方法研究很有必要。本文主要探讨了幼儿英语教育中游戏的定义、效用、运用形式和情绪调整原则等。对当前的幼儿英语一线教育,有一定的借鉴意义。  相似文献   

12.
尽管翻译题目在四级英语考试中所占比重并不高,但是这一题目却能够反映学生的语言的综合使用水平。翻译中的难点在于词汇、语法以及语序排列,学生如果能够对英语汉语语句、语序的差异有一定的把握,就能够更好地翻译好这几个句子,从而在较短的时间内拿到比较理想的分数。本文将从语序、句子结构的角度出发,结合实例对四级英语翻译的要点进行探讨。  相似文献   

13.
由于人们的大量创新使用,“X去哪儿了”形成了新的具有能产性的构式,作者从认知社会语言学的视角来对该构式进行解读.认知社会语言学关注社会意义,主要运用认知语言学的理论原理来解析语言现象,于是本文建立了一个MPS模型(隐喻理论、突显原则和选择三个理论的整合)来阐释“X去哪儿了”构式,尝试去证明该构式在经过了新的认知加工后产生了新的语义.  相似文献   

14.
日语在归类上疏于黏着语,在日语表达中虚词的使用占到很大的比例,如果没有虚词的帮助,就不能构成句子的成分,这是日语区别于其他语言的一大特点,除此之外日语的语序、语态构成也有其他语言有着明显的区别。由于受到本国文化潜移默化的影响,暧昧成为了日语重要的表达方式,此外繁杂与不合逻辑也是日语表达方式多样性的重要表现,本文将通过对日语表达方式和特点的分析,希望对日语学习者和相关研究人员有所裨益。  相似文献   

15.
关家玲 《职业时空》2009,5(6):101-102
转喻不仅仅是一种修辞语言,而且是人类重要的思维方式,是人类认识客观世界和丰富语言的重要手段。基于转喻的认知模式,文章从英语词汇、语篇和文化几个方面探讨了转喻对英语教学的启示。教师应帮助学生利用转喻进行认知和思维,提高学生的语言感悟能力和综合应用能力。  相似文献   

16.
邢继光  曹扬 《现代交际》2010,(10):67-67
近年来,语言的异化现象日益突显,也暴露出语言的规范化和语言的标准化问题。就这些问题,笔者提出文明使用语言的建议,努力构建和谐社会。  相似文献   

17.
在各国联系日益密切、交流活动日益频繁的大背景下,我国外语人才培养的重要性与迫切性日益突显。但由于语言间不同规则体系的影响,语言学习者在进行相关目的语学习过程中,总会出现诸如语法掌握不精或对语言规则使用不当等情况。然而,已有研究表明,语言之间既存在相似性,亦存在差异性,因而学习者通过一定策略可以成功掌握一门语言。相关研究表明,学习策略培训对于英语学习者语言学习具有一定的积极效果。自我监控策略,作为学习策略的一种,其有效性也不断得到验证。  相似文献   

18.
幽默作为特定语言和文化的产物,与文化价值、风俗习惯以及宗教信仰等诸多因素有着密切的联系。尤其在情景喜剧中,言语幽默的表达更体现出跨文化差异。本文主要从语言体系差异、文化认知差异、幽默主题差异这三个方面进行研究,探讨这些差异对于情景喜剧翻译的影响,使其能够在译语文化中更好地被接受。  相似文献   

19.
认知风格与语言学习任务密切相关。本文根据英语专业学生不同认知风格的测试以及听力成绩的关系研究,提出因材施教的英语听力教学策略。其目的是提供个性化的素质教育,提高学生的听力理解和语言运用能力。  相似文献   

20.
作为一种话语分析方法,批评话语分析和认知社会语言学之间有着不可分割的联系。说话人的认知使社会和语言之间的联系得以实现,这可以帮助研究者对它们进行重新审视。依据认知社会语言学,笔者从川普竞选总统演讲所处的社会现实、他个人对现实的认知以及对演讲语言的选择两个方面进行简要的批评性语篇分析,可以说明美国社会现实和社会文化是如何影响着总统候选人话语的生成,这对于我们解读美国官方话语甚至是今后的美国对华政策具有重大启示作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号