首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
日语中的敬语体系传承自中国,但相较现代日语完整的敬语体系,汉语中的敬语已不复系统性,仅存在于较书面语的客套话中。通过对现代汉日敬语不平衡现状的比较及原因分析,可以更清楚地看到近代中日两国文化发展道路的不同,从而更深刻地了解两国文化。  相似文献   

2.
语言是文化的重要部分,同时语言也受到文化的影响。中日两国自古以来就有很多的经济文化交流,这些交流在汉语和日语这两种语言上留下印记。因为中日两国的历史渊源,中日敬语之间有很多共同点。与此同时,因为各自不同的语言结构和历史、文化因素,中日两种语言中的敬语又有着自身的特点。本文尝试对中日敬语的文化内涵和表现形式进行对比分析,从而为以日语为母语的汉语学习者的汉语语言学习和中日文化交流提供参考。  相似文献   

3.
敬语是韩语的重要内容,韩语中的敬语体系十分发达,在使用时,很容易出现各种类型的错误,韩语敬语用法极为复杂和微妙,不要说外国人,就连韩国人也不能尽善尽美地掌握。本文就敬语在韩语中的重要地位、韩语敬语的界定、词汇形式进行分析,并探讨韩语敬语的正确使用方法。  相似文献   

4.
日本人在交际中最擅长使用敬语,而敬语又是日语中最高的语言形式。导游在接团的过程当中更应该运用合理、恰当的敬语。这样,既能显示对日本游客的友好态度,又能体现我国国民素质的提高。日语中的敬语通常有这么几类:恭敬语,尊敬语,自谦语,美化语。导游可以根据不同的对象、时间、场景,灵活地运用敬语。本文将主要分析这四类敬语,让导游人员依据分类,灵活运用,达到友好交流的目的。  相似文献   

5.
日本文化厅从平成7年开始每年都实施“关于国语的问卷调查”。平成17年以敬语意识为中心进行了调查。近九成的人“分类使用了”不同场合的语言,大约4人里面有5人用敬语,过半的人觉得日语难,有8成的人选择了“根据场合和对手来使用敬语”这方面比较难,然后有近四成的人选择了“写信等时候敬语的使用方法”很难。  相似文献   

6.
中国社会科学院社会学研究所主编的《中国社会学》第二辑由上海人民出版社 2 0 0 3年 6月出版。该书为研究论文集 ,以收录中国社会学恢复、重建以来华人学者发表的优秀论文为宗旨。本书收集了近年来在汉语学刊发表过的社会学论文或译文、已在外文学刊上发表的论文及少量未发表过的社会学论文。所有论文的作者均是中国学者或海外华人学者。《中国社会学》是一本年度连续出版物 ,创办之目的 :一是纪念前人 ,二是推进积累 ,三是探索方向。本集分为三个部分 :1 .社会研究的基本问题 ;2 .单位制与城市社区研究 ;3.新社会史研究。《中国社会学(二)…  相似文献   

7.
“呢”在现代汉语中使用频率非常高,而且功能也比较复杂,对于“呢”的意义及用法分析从来都是现代汉语语法研究中的一个重要课题。鉴于此,本文在众多学者研究的基础之上,对众学者的说法进行分析整理,从而归纳总结出“呢”的基本语气意义和用法。  相似文献   

8.
新疆的少数民族汉语教学自引入HSK(汉语水平考试,下同)以来发生了深刻变革,基本顺应了当今国内外语言教学的发展趋势,取得了可喜的成果.但在教学规范方面尚存在一定缺陷.在汉语学习日益普及的今天,在少数民族汉语教学中,汉字教学一直处于滞后状态.如何针对新疆少数民族汉语教学的特点确切有效地开展汉宇教学和研究,显得尤为重要.笔者在此将着重探讨影响汉字教学的几个因素.  相似文献   

9.
在英汉对比研究中,关于英汉语的名词优势和动词优势,有过诸多论述,甚至争论。归结起来,主要有以下几种不同的观点。一种是林同济(1980:392)认为,“汉语特点是动词优势”,原因在于“汉语的介词含义,完全没有分词,英语使用介词和分词之处,汉语都直用动词”;第二种是郭绍虞(1978:331)认为“汉语以名词为优势,英语则以动词为优势”,汉语的本质是不可能以动词为重点。  相似文献   

10.
日语敬语从内容上可分为尊他敬语和自谦敬语两种形式,两者都表示对他人的敬意。敬语语法对于日语学习者来说是一个难点,尤其对于课堂学习时间少于专业日语学习者的大学二外日语学习者来说,掌握起来更加困难。以二外日语教材《新世纪日本语教程初级》课本上讲解的敬语语法的表达方法为立足点,通过例句来分析自谦敬语的具体运用,让二外日语学习者更好地掌握敬语的使用技巧。  相似文献   

11.
“家庭生产方式”(Domestic Mode of Production)是西方人类学、社会学、经济学和历史学界在研究传统社会及其变迁的过程中经常使用的一种理论模式。本文在吸收西方学者研究成果的基础上,着重探讨这一理论模式在研究中国传统社会中的得与失。中国传统社会的生产也是一种小家庭农业经营(简称“小农经济”),以此为出发点来分析中国传统社会,有助于我们理解中国传统经济与社会关系。但中国小农家庭在内部构造、内部功能和外部社会关系方面有其独特之处,在分析它们时需特别注意。  相似文献   

12.
随着社会现代化的发展,网络在人们的生活中越来越普及,从而衍生出一种新型语言形式——网络语言.在中国,网络语言已经不再局限于汉语环境下的使用范围,英语在网络交流中也起着举足轻重的作用.本文主要从英、汉网络语言的特点、成因、影响等方面进行分析,探讨英语在网络环境下对汉语产生的作用.  相似文献   

13.
随着社会现代化进程的发展,网络在人们的生活中越来越普及,从而衍生出一种新型语言形式,那就是网络语言.在中国,网络语言已经不再局限于汉语环境下的使用范围,英语在网络交流中也起着举足轻重的作用.本文主要从英、汉网络语言的特点、成因、影响等方面进行分析,探讨英语在网络环境下对汉语产生的作用.  相似文献   

14.
陈健美 《现代交际》2011,(10):48-48
"敬语"指的是什么?如果按照字面来理解指的是"表达敬意的语言"的话,几乎世界上所有国家的语言中都存在敬语。欧洲语种要表达敬意和礼貌的语汇有很多,但是在语法上都没有形成体系。在日语里面有敬语这种体系,与欧洲语不同是日语敬语的一个特征。但这也是相对欧洲语言而言的。  相似文献   

15.
在对外汉语教学中,补语逐渐成为留学生汉语水平的分界点。中高级的学生想要学好汉语,补语是必须掌握的学习内容。然而,补语的种类众多,使用规则纷繁复杂,国内外教师、学者对于汉语补语的研究有很多,对补语中的极性程度补语"透"的研究相对缺乏。在《HSK动态作文语料库》中,极性程度补语"透"出现的偏误类型较多,产生偏误的原因广泛。对外汉语教学想要达到理想的教学效果,需要合理安排教学顺序,采用趣味化教学方法,加强对比分析和偏误分析,加强语感教学及增加对学生的正强化。  相似文献   

16.
明喻和暗喻,它们均属于可翻译的修辞格,是我们平时使用最为频繁的的修辞格中的两种,在汉英两种语言中它们都有对应的修辞格.在汉英翻译中,明喻与暗喻的翻译对理解源语有着至关重要的作用.目前,已有很多学者对汉英翻译中明喻与暗喻的翻译策略进行了深入研究,亦有众多学者研究葛浩文的翻译.因此,笔者选取Howard Goldblatt(葛浩文)对莫言《生死疲劳》的翻译,从中对明喻与暗喻的翻译进行以定性为主的分析.  相似文献   

17.
本文研究了中国学者发表的国际学术期刊文章,来探究转述动词使用的影响因素。研究表明中外学者在同类学科中高频词的使用相近,但中国学者词汇种类较单一,受文化影响明显;不同学科间中外学者转述动词的选用基本一致,文化影响不大;因此启示我们在学术教学中要注重学科差异并正确运用转述动词。  相似文献   

18.
我们在研究和学习汉语过程中,汉语语法经常受到忽视,没有引起足够的重视。尤其是研究汉语语法的学者,更要从本质上对其他语法和汉语语法进行结构上的区分。本文以汉语和英语在语法结构上的区别进行比较,加深学生对英语和汉语语法的认识,进而获得英语语法不能够影响汉语语法的结论。  相似文献   

19.
作为中国一衣带水的邻邦,日本与中国的文化交流自古盛行,中国的汉字也传到日本并得到广泛使用。因此,日语中有很多和汉语相同的汉字以及发音相近的词。作为称谓语的"先生"便是如此。日本从中国引入书籍之时,这一词语便融入了日本人的生活。虽然双方都在使用,但出自同源的同一个词在两个国家已经产生了不同的含义和用法。本文从历史入手,对汉语的"先生"和日语的"センセイ"用法以及翻译时的问题进行探讨。  相似文献   

20.
由十位学者(其中有两位是汉族,八人是回族)执笔的十二种《古兰经》汉文通译本,已流传海内外,供兴趣不同、口胃互异的广大读者选择或参照阅读.这些译本,笔者已陆续作了介绍.值得注意的是,在国内还有若干穆斯林民族并不普遍通用汉语,他们各有自己的语言或  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号