首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
体态语作为非语言交际的重要组成部分,在日常交际中起着举足轻重的作用。随着时代的发展,跨文化交际越来越频繁,体态语在跨文化交际中的作用也日益显露出来,体态语是对语言文字的补充说明,也是对部分语言文字的强调。对外汉语教学是跨文化交际中比较典型的交际环境,本文将以对外汉语教学为例探讨体态语的应用。  相似文献   

2.
体态语是人类交际中最常见的一种非语言交际手段,是人们交流思想和感情的重要媒介。体态语真实、直观、丰富,但有时又很含糊和朦胧,正是由于体态语的这些特点使得它比语言更耐人寻味。本文主要从体态语的交际功能、文化差异以及出现差异根源等几个方面进行阐述,目的在于帮助人们减少或避免在跨文化交际中因体态语的文化差异而引起的误解,更好地进行交际。  相似文献   

3.
体态语作为非言语交际的重要组成部分,它是指用人的身体行为和动作来表情达意的一个图像符号系统。随着国际交往的增加,在跨文化交际背景下中西方文化的差异使得人们对体态语的理解各不相同,也就是说,一种文化中存在的因素可能是另一种文化中的空白,因此带来交际障碍,甚至产生误解和冲突。本文采用文化空缺理论来分析中西方体态语的差异,以期帮助不同文化语境下的人们更有效地进行跨文化交流,提高跨文化交际能力。  相似文献   

4.
在日常交际中,人们可以通过语言交际,也可以通过体态语交际。在普通交际中,语言交际应用较为普遍。但在跨文化交际环境中,非言语交际应用作用更加突出。因此,本文对体态语在非言语交际中的文化差异进行了分析,期望能够为体态语更好地应用提供一点帮助。  相似文献   

5.
本文对跨文化交际中的非语言交际进行了分析,包括非语言交际的定义,非语言交际的分类,并列举了几种诸如体态语和副语言等非言语行为以及它们在跨文化交流中的差异,最后对非语言交际在跨文化交际中的作用进行了阐述。  相似文献   

6.
在英汉两种语言中,跨文化现象普遍存在,因此,在英语教学中培养学生的跨文化交际能力显得尤为重要。从培养跨文化交际与英语教学的关系出发,探讨了中西文化差异和培养跨文化交际的具体教学方法,指出了培养跨文化交际在英语教学中的的重要作用。  相似文献   

7.
非语言交际在跨文化交际中具有重要作用。通过对日语非语言中体态语、副语言、客体语和环境语的一些语用失误案例进行分析,了解其背后的日本文化背景,并提出了如何避免或减少非语言交际语用失误的对策。  相似文献   

8.
张白杨 《职业时空》2012,(1):145-146,149
英汉两种语言有着不同的文化背景,存在着许多文化差异。要提高学生的跨文化交际能力,就要使他们了解两种语言间的差异以及常见的表现形式,并采取一定的策略培养学生的跨文化交际能力。  相似文献   

9.
陈杰 《现代交际》2010,(9):26-26
由于生存环境、思维模式、风俗习惯等的差异,在不同的文化语境中存在各种貌合神离的“假朋友”,不仅妨碍人们在日常交际中正确地理解与表达,而且在跨文化交际活动中也会使人误入歧途。因此英语学习者应了解英汉互译中的“假朋友”,学会正确解读,并掌握其翻译技巧,以便促进英语学习,更好地进行跨文化交际活动。  相似文献   

10.
本文旨在从跨文化交际的角度来分析英汉新闻翻译中出现的归化和异化倾向。首先提出归化和异化两种翻译策略,分析了英语新闻的语言特点,最后举例说明归化和异化在英汉新闻翻译实际中的应用。  相似文献   

11.
李卉 《现代交际》2014,(8):26-26
写作能力是中外合作办学专业学生获得出国深造机会及顺利完成学业的关键,从跨文化交际视觉,在词汇、句法和篇章结构等三个层面分析了英汉两种语言进行写作应注意的问题,并提出了在日常教学中,向学生全面灌输跨文化交际意识和提升其相关技能的教学改革建议。  相似文献   

12.
习语是语言在其使用过程中所形成的一种独特而固定的表达方式。英汉习语中包含着英汉两个民族不同的文化特质及信息,他们与各自的文化传统之间是密切相连的,鲜明的体现出了两种语言之间的文化差异。因此,对于英汉习语的翻译就不只是两种语言之间的简单转换,更应该是一种文化之间的交流过程。掌握好习语的翻译,对于语言的领悟力以及跨文化的交际能力的提高有着非常重要的作用。  相似文献   

13.
英、汉语中的交际语是语言词汇系统中庞大的一族,其中交际套语在东西方国家的商务交往与合作中使用最频繁。交际套语负载着不同民族的文化内涵,体现文化差异,若使用不当便会引起文化冲突,阻碍交往的顺利进行。因此,研究英汉交际套语礼俗规约、特性,注重话题选择及其适应,将有利于跨文化交际的进行。  相似文献   

14.
倪虹 《现代交际》2012,(4):61-62
体态语是人类进行非语言信息交流的重要手段,其内涵也随着文化环境、生活方式和思维习惯的不同而呈现出一定的差异。要与外国人进行有效、成功的交流就必须学习和了解体态语言在不同民族文化中的交际功能。本文主要介绍体态语在中泰两国人民社会生活中的交际现状,以及由于一些原因造成的交际障碍和解决对策,以便促进中泰两国更好地进行文化、经济、外交往来。  相似文献   

15.
王月露 《现代交际》2013,(11):46-47
本文分析了跨文化交际中语用失误的分类,论述了导致失误的成因,除了传统的文化差异外,进一步讨论英汉不同的思维模式也可导致语用失误。  相似文献   

16.
周永攀 《现代妇女》2014,(3):127-127,120
翻译被认为是一种跨文化的交际行为。本文从翻译发展历程入手,探讨了文化与语言以及文化与翻译的关系。本文旨在通过这些分析使读者明了中西文化差异对英汉翻译准确性的影响,从而能对英汉互译有所帮助。  相似文献   

17.
对外汉语教学是一种特殊的跨文化交际活动。而文化差异正式跨文化教师中的重中之重。师生双方应树立什么样的跨文化交际观,以及如何培养学生正确的跨文化交际观,是取得良好教学效果、培养学生语言能力和语言交际能力非常重要的方面,也是在跨文化交际中避免文化冲突的非常重要的方面。每个对外汉语教师,他所面对的是来自世界各地、与我们汉文化迥异的留学生,这就不可避免地出现了跨文化交际问题。  相似文献   

18.
跨文化交际的教学内容纷繁复杂,其中以案例教学和跨文化交际理论知识灌输为主,而跨文化交际的理论知识是要以学生很好地理解典型案例为基础的,跨文化交际中的案例教学对提高学生分析问题,解决问题的能力大有裨益,因此,案例教学法在跨文化交际教学中的作用毋庸置疑。  相似文献   

19.
非言语交际是跨文化交际的重要组成部分,与言语交际相辅相成,共同作用。但人们往往只注重言语交际的合理准确而忽略了非言语交际传递信息,表达情感的重要作用。本文在介绍非言语交际的内涵、分类和功能的同时,着重探讨了在跨文化交际中如何让学生了解文化差异并培养非言语交际能力的方法和策略,以期提高学生的非言语交际能力和跨文化交际水平。  相似文献   

20.
刘颖 《现代交际》2011,(10):87-88
教师体态语的运用在对外汉语课堂教学中有着重要的意义和作用。它不仅可以辅助语言交际,提高教学效率,还可以活跃课堂气氛,拉近师生距离。因此对外汉语教师应在掌握体态语内涵和作用的基础之上,了解其与对外汉语课堂教学的关系,并重点研究体态语的运用策略,以提高课堂教学质量。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号