首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
苏联科学出版社东方文献编辑部不久前出版丁《苏联科学院东方学研究所蒙古手抄本和木刻本目录》一书的第一册,目录还包括苏联有关西藏的两千多本抄本和木刻版本的说明。目录分为文学、历史、法律、私人文件、信函、医学、地理、天文、民间口头创作等。它充分地利用了列宁格勒分所蒙古藏书库的资料。苏联搜集蒙古手抄本和木刻本工作有悠久的历史,1720年圣彼得堡艺术堂最初的蒙古  相似文献   

2.
1998年 3月 ,日本风间书屋出版了吉田顺一教授等 7人撰《阿勒坦汗传译注》 ,令蒙古史学界瞩目 ,成为这一古典名著的最新研究成果。众所熟知 ,195 8年在内蒙古西乌珠穆沁旗王府家庙内发现了蒙古文抄本《阿勒坦汗传》 ,此后 2 0多年间抄本深藏于图书馆中 ,虽然有人做过介绍 ,但大多数人只知其名 ,罕睹其面。19 84年内蒙古社会科学院的珠荣嘎先生将《阿勒坦汗传》全文分为 3 93节 ,加以校勘注释 ,并附原抄本的影印件 ,在北京民族出版社出版。从此人们得见这一珍贵抄本的真面目。《阿勒坦汗传》以其对明代蒙古土默特部首领阿勒坦汗的翔实准确记…  相似文献   

3.
(续前)本世纪以来,一批依靠新科技制成的复制本先后问世。1905年和1906年,日本人内藤湖南两赴沈阳故宫,先后将宫内所藏蒙文殿版、满文殿版制成晒蓝本带回日本o。1936年,北京文殿阁书庄将施密特本影印再版。1955年,德国人海涅什(E.Haenisch)在柏林出版了乌日嘎本的影印本@。1959年、1967年,他又在威斯巴登先后出版了蒙文殿版、蒙文故宫精钞本的影印本@。1956年,美国哈佛大学出版社出版了由柯文甫(F.W.Cleaves)编辑、因清波作序的三种本子的影印本o。这三个本子是田清波于本世纪10年代在鄂尔多斯地区请人或亲自从旧抄本抄…  相似文献   

4.
早在彼得一世时,尊照他的指示,在俄国即已开始搜集东方古代手抄本。200年前,蒙古语言学家·叶里格编撰了收藏在彼得堡的第一部蒙藏文手抄本目录,并附有内容简介。共计163份文献(其中包括蒙古文献140份)。这些文献统称为俄国科学院东方古代抄本文献“第一批收集品”。1819年成立了亚洲博物馆(今称为苏联科学院东方学研究所列宁格勒分所)。  相似文献   

5.
蒙古族有许多有价值的古代文献 ,其中蒙古编年史占有重要的地位。这些编年史自13世纪以来以完整程度不同的抄本形式 ,在蒙古高原上流传至今。自从俄国蒙古学者开始搜集、整理、刊布和研究蒙古编年史 ,并奠定了蒙古史料学基础至今 ,大约已经过去两个世纪了。在此期间 ,各国蒙古学家们继续对这些以抄本形式流传的蒙古编年史的研究做了大量工作。尤其令人兴奋的是 ,最近几年来 ,经蒙古国的学者们不懈努力 ,使 17世纪到 18世纪的几部蒙古编年史罕见传抄本或以丛书形式刊布 ,或单行出版。这就更加激发了学者们对蒙古编年史著作的极大兴趣。而对于…  相似文献   

6.
《蒙古民歌三百首》(抄本)评介[蒙古]乌·扎格达苏荣在蒙古民歌抄本中,最引人注目的是蒙古人民共和国社会科学院语言文学研究所民间文学书库收藏的一部收入了三百首民歌的歌集。这是在阿鲁杭爱省省府附近的咱雅的下库伦所得到的两个抄本集子之一。这部歌集的外廓尺寸...  相似文献   

7.
本目录是蒙古十五种学术刊物历年刊载的有关蒙古语言和蒙古文学的部分文章目录,语言部分的撰文者有五十八位,文学部分的撰文者有四十八位,多为蒙古学界的知名学者。样译足按年代顺序编排,便于读者从中看出蒙古学术界历年的科研方向及动态。另外,本挥译还选收了少数专著,加*号以  相似文献   

8.
列宁格勒藏抄本《石头记》,是迄今为止在国外发现的唯一抄本,它是1832年流传到俄国,于1962年被发现的,经过原苏联汉学家··缅希科夫和··里弗京的撰文介绍,便立即引起国内外红学界的重视。1984年,冯其庸,周汝昌、李侃三位红学名家应邀赴苏考察这个抄本后,便于1986年由中华书局影印出版。据我所知,这个抄本迄今仍未在国内点校出版,这是很令人遗憾的。我是搞《红楼梦》文本的小说学研究的,我在对这个抄本的阅读比较中发现,它有着与其它抄本不同的、值得重视的自身特色,应该象庚辰本、程甲本那样,得到普及流传。所以,当出版社…  相似文献   

9.
今本《元朝秘史》刊刻于明初洪武年间,而它的史源则是蒙古帝国时期开始陆续修纂的内廷秘籍,《元史》上称之为《脱卜赤颜》、《蒙古脱卜赤颜》等。以往的《元朝秘史》文献版本研究主要集中在今本的研究上,对《脱卜赤颜》的纂写、流传颇有忽略。本文梳理了元代学者汉文著述中的相关记载,并参核藏文著述,考述《脱卜赤颜》与国史、实录之关系,并得出如下结论:《脱卜赤颜》并非有一种定本,元廷在续修该书时对原文颇有修改,并且形成了不同的抄本,罗藏丹津所持抄本仅是其中的一种,蔡巴·贡嘎多杰所见《脱卜赤颜》,则是经过修订、续修的另一种抄本。  相似文献   

10.
《南都学坛》2016,(2):56-61
著名传奇剧作《桃花扇》有清人王萦绪(1713—1784)改写本,罕有人知,今有抄本传世,藏于山东省图书馆。该抄本卷首有王萦绪所撰序言、题辞、《删改缘由》和跋语,王萦绪本人憎恶真实历史人物左良玉,而崇敬史可法,故他主要依此情感倾向和褒贬立场删改原剧。通过删改,他在改本中加强了对左良玉的批判和否定,而维护史可法的正面形象。这些删改既涉及一些重要的情节关目,又涉及一些细微之处。王萦绪对原剧的改写带有较强烈的个人感情色彩。  相似文献   

11.
我要评论的这本书是对马可·波罗可信性提出质疑的一个最新尝试。马可·波罗宣称他在蒙古统治下的中国度过17年,并亲身了解这个国家的事件和情况,而这些内容都详尽地写在他的《寰宇记》一书中。弗朗西丝·伍德博士(以下简称伍德———译者)用15章的篇幅详述这个论题,最后她写道:“我倾向于认为马可·波罗可能从来没有到过比他家在黑海沿岸和君士坦丁堡的贸易站还要远得多的地方旅行。”(页150/198,前者是伍德英文原书页码,后者是洪允息汉译本页码。本段及以下出自伍德书中内容的译文,除有说明外,均采自汉译本———译者)这个相当温和的结论…  相似文献   

12.
1910年,蒙古书籍史上发生了一件大事。Ц·Ж.扎木察朗诺在遥远的伊金霍洛发现了一册《查干·图克》,并以此拍摄了复本。复本收藏于俄国科学院亚洲部。不久之后,杰出的蒙古文化工作者扎米扬公在南戈壁发现了《查干·图克》的另一种抄本。该抄本收藏于蒙古人民共和国国立图书馆。本世纪三十年代,开始进行  相似文献   

13.
渔捞     
古代蒙古人除了猎取野兽和野禽之外,无疑也从事过渔捞。符拉基米尔佐夫虽然轻视狩猎的因素,可是还就此多少花费了些笔墨。然而,他对渔捞几乎是完全无视的。在他多次引用过的《蒙古秘史》中,有与渔捞有关的记述。而且象下面要叙述的那样,在十一、十二世纪的蒙古社会中,渔捞的意义同狩猎的意义不能没有明显区别。  相似文献   

14.
一、无人之道 柳宗元的道论,首先要解决的是天人关系问题。在这个问题上,他和韩愈进行过一场辩论。韩愈认为,人受命于天,而天是有意志的,人有功于天,会受到赐赏;人有祸于天,会受到惩罚。人的命运是由异己的力量所支配的。他还说,人类的繁殖破坏了大自然的秩序。柳宗元则认为,天只  相似文献   

15.
符拉基米尔佐夫是俄国十八世纪末十九世纪初的著名学者 ,是受到过国内外蒙古历史学家重视和推崇的一位杰出史家 ,他的著作在国际蒙古史学界至今产生着非常广泛、深远的影响。本文对他从事蒙古史学研究实践活动的指导思想 ,作一研究和总结 ,以便从中获得有益的启示和借鉴  相似文献   

16.
一本书底本外标题为:《Erdenitunumalneretüsudurorusiba》,可译作《名为宝汇集之书》,《阿勒坦汗传》是本书的通称。《阿勒坦汗传》抄本是于1958年由蒙古语文历史研究所的墨尔根巴特尔在中国内蒙古自治区西乌珠穆沁旗王府发现的,...  相似文献   

17.
在蒙古人民共和国国家公共图书馆,这个人民革命胜利后很快建立起来的、藏有大量古代原著的图书馆里,集中了从全国各地收集到的大量书笈。在图书馆保存的三百多万册书笈中,古代抄本占有可观的数量。这些独一无二的古代抄本,雄辨地说明了蒙古人民对书笈的无比热爱、同时也说明了蒙古人民高度的文化修养。蒙古人民的游牧生活和不断的戎行远征、使国家书笈财富受到极大的损失,虽然如此,藏书家还是保存了许多知名和佚名作者的大量书笈。蒙古人民曾用独特的方式制作书笈,这种独特的方式是与他们游牧生活的各种严酷条件  相似文献   

18.
西藏文学作品对蒙古文学的发展起过巨大的影响。西藏文学作品中最为杰出的当推《格萨尔传》。《格萨尔传》除了书面记载下来的多卷本外,在整个西藏还广泛口头流传。这样,《格萨尔传》就以两种形式——口头和书面形式流传于世,故藏文《格萨尔传》就有了大量的不同变体。蒙古人达尔札于1757年写成的仓央嘉错(1683—1746)传记中说道,岭格萨尔王传有18种变体,他的名字受到每个人的尊敬。《格萨尔传》不同变体的主题思想  相似文献   

19.
蒙古学家杰里迈亚·柯廷(JEREMIAH CURTIN)在蒙古学研究的历史中应占有一席之地,他曾写了三本大部头的有关蒙古学的著作。这些著作都是在他1906年逝世以后才出版的。第一部书《蒙古人的历史》,于1908年在伦敦出版,全书426页。当时的美国总统西奥多·罗斯福以优雅的文笔为该书写了长达7页的前言。第二部书《蒙古人在俄国》,于1908  相似文献   

20.
《可乐》2006,(1)
一位朋友几年前进了监狱。有一次我到监狱探视他,临别时递给他一张字条,上面写了一句话:"你现在终于获得了学好一门外语的上好机会。"几年后,我接到一个电话:"嘿,我出来了!"我一听是他,便问:"外语学好了吗?"他说:"我带出来一部60万字的译稿,准备出版。"他是刑满释放的,但我相信他为自己大大地减了刑。茨威格在《象棋的故事》里写:一个被囚禁的人无所事事时度日如年,但获得一本棋谱后日子过得飞快。外语就是我这位朋友的棋谱,紧张充实几乎把他的牢狱之灾全然赦免。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号