共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
《青春岁月:学术版》2017,(3)
随着互联网技术的发展,中国国际地位的提高以及为对外经贸的扩大,对商务英语翻译的研究随之兴起,特别是商务信函的翻译研究。而翻译与美学的结合使得商务信函具有了美学取向。本文从美学价值为视角,结合商务信函本身结构特点和文体特色,探讨商务信函翻译所具有的美学价值。 相似文献
2.
3.
4.
德语商务信函的写作是德语专业学生学习的一个重点和难点。本文简要论述了商务德语信函在词汇及句法上的特征,并引入语用学中的"礼貌"理论对各类商务德语信函进行了分析,指出商务德语信函不仅是"八股文"式的写作,还需注意措辞,运用合适的词汇及句法来达到成功的交际目的。 相似文献
5.
随着全球经济一体化进程的迅猛发展,世界范围内的经济交流与合作在不断加强,商务信函逐渐成为人们在经济领域内的一种重要的交际手段。我们给贸易伙伴的每一封信都代表着自巴所在公司的形象,显示着公司的水平和实力。通过商务信函人们可以交流信息、联系业务、商谈贸易、磋商、处理问题、传递友谊等。商务信函撰写的成功与否对企业的业务有着极其重要的影响。 相似文献
6.
7.
《青春岁月:学术版》2013,(5)
商务信函在对外贸易和合作中占有极其重要的作用,礼貌原则是商务信函中一个很重要的因素,正确运用这一原则就能使商务信函成功的完成交际目的。本文意在礼貌原则的前提下,关照俄语商务信函的得体性,主要从词汇方面来阐述商务信函中体现的礼貌原则,理解并有意识的运用这一原则会有效促进商务活动中的合作交流。 相似文献
8.
9.
俄语商务信函是中俄贸易往来中的重要桥梁。鉴于俄语商务信函在对俄语国家商务活动中的重要性和汉俄商务信函往来中存在的问题和困难,本文选取了近一万字的俄语商务信函文本建成小型语料库,从俄语商务信函中的基本语言单位——词汇出发,对所选信函进行定量分析,统计不同词性出现的频率与频度并加以归纳,揭示它们在俄语商务信函中的功能和分布状况,以期达到总结词汇特点、分析语义特征、促进中俄商务交往之目的。 相似文献
10.
《青春岁月:学术版》2014,(21)
自从20世纪70年代和80年代德国翻译学者提出从交际角度出发的功能翻译理论这一分析方法之后,该理论被广泛接受并运用到指导各种语言之间的翻译实践之中。功能翻译理论最大的特点就是根据文本和翻译的不同功能采用不同的方法从而完成翻译,以达到更好的交际效果。本文就其中的文本类型理论和目的论进行了重点分析。 相似文献
11.
英语信函翻译是外贸活动中关键的沟通媒介,我国商务英语中的英语信函翻译水平受外贸交易成交率影响,外贸交易成交率高不仅能够促进商务英语信函翻译水平的提高,还能加强我国与外企之间的贸易来往。商务英语信函翻译是一项具有高专业性特点的记录工作,不仅要求书写准确,还要求表达规范。立足于语用学的视角而言,简洁明了、准确有礼、高专业性是商务英语翻译最基本要求。此外,商务英语信函翻译在翻译过程中应遵循科学真实、准确有礼、吻合公函文本的准则。本文就语用学的视角,对商务英语信函翻译的标准进行了分析与研究,并提出建议。 相似文献
12.
13.
14.
15.
每种语言有其独特性,同时还有和世界所有语言一样的共通性。通过将功能翻译理论和中日翻译研究相结合,从理论研究和具体实例两方面对其可行性和指导性进行考察。 相似文献
16.
朱璐璐 《青春岁月:学术版》2015,(3):58-59
本文从评价理论的三大系统之一的态度角度出发,来探讨译者与电影台词翻译,目的语观众之间的关系,通过评价理论来衡量电影台词翻译的译者态度对于翻译实践的影响。研究结果表明,译者对于评价理论中态度系统三个分支的把握有利于电影台词翻译质量的高水平保证,更能促进基于电影平台的文化传播事业的健康发展。 相似文献
17.
18.
19.
20.
美学与翻译理论研究有着天然内在联系,二者的结合是翻译研究的一个方向。无论从理论上还是实践上,美学对翻译都有一定借鉴意义,尤其是文学翻译。本文通过我国翻译美学理论的发展以及翻译美学与文学翻译的关系,探讨翻译美学研究对文学翻译的启示意义。翻译美学极大的推动了文学理论以及翻译理论的发展与创新,其自身也有待于进一步的发展和完善。 相似文献