首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
随着互联网技术的发展,中国国际地位的提高以及为对外经贸的扩大,对商务英语翻译的研究随之兴起,特别是商务信函的翻译研究。而翻译与美学的结合使得商务信函具有了美学取向。本文从美学价值为视角,结合商务信函本身结构特点和文体特色,探讨商务信函翻译所具有的美学价值。  相似文献   

2.
随着经贸往来的不断发展,商务信函在商业事务中占据了越来越重要的地位。"礼貌"作为商务信函写作的一个最基本要求,在不同类型的信函中有不同的表现形式。本文通过对商务信函实例的分析,对不同类型商务信函中倾向于使用哪种准则作出分析,并且结合利其的理论,研究礼貌原则在不同商务信函中的运用。  相似文献   

3.
商务信函是跨文化商务交流中最常用的方式,它直接关系到商务交流的成败。由于文化背景等诸多因素的差异,导致我们在商务信函中套用汉语的思维模式,这常常使得商务信函交流中出现一些障碍,甚至是导致交流失败的语用失误。言语行为理论是语用学研究中十分重要的理论,用言语行为理论的相关内容去分析商务信函中出现的语用失误,有助于我们有效地避免这些失误,顺利地进行商务交流,从而提高跨文化商务交流的能力。  相似文献   

4.
德语商务信函的写作是德语专业学生学习的一个重点和难点。本文简要论述了商务德语信函在词汇及句法上的特征,并引入语用学中的"礼貌"理论对各类商务德语信函进行了分析,指出商务德语信函不仅是"八股文"式的写作,还需注意措辞,运用合适的词汇及句法来达到成功的交际目的。  相似文献   

5.
张栋 《现代妇女》2013,(12):303-303
随着全球经济一体化进程的迅猛发展,世界范围内的经济交流与合作在不断加强,商务信函逐渐成为人们在经济领域内的一种重要的交际手段。我们给贸易伙伴的每一封信都代表着自巴所在公司的形象,显示着公司的水平和实力。通过商务信函人们可以交流信息、联系业务、商谈贸易、磋商、处理问题、传递友谊等。商务信函撰写的成功与否对企业的业务有着极其重要的影响。  相似文献   

6.
在认知语言学中,最为重要的理论之一就是认知图式理论,在现代,认知图式理论已经在各类言语交际活动中得到了广泛的运用。该理论不仅仅能够解决传统翻译观念带来的弊端,更能够为商务翻译提供新的语言学理据。本文分析了认知图式理论在商务翻译教学中的应用问题,将认知图式构建的翻译模式作为媒介,重点研究其在商务翻译教学中的实际应用,希望能够促进新形势下商务翻译学科的发展和翻译人才的培养。  相似文献   

7.
商务信函在对外贸易和合作中占有极其重要的作用,礼貌原则是商务信函中一个很重要的因素,正确运用这一原则就能使商务信函成功的完成交际目的。本文意在礼貌原则的前提下,关照俄语商务信函的得体性,主要从词汇方面来阐述商务信函中体现的礼貌原则,理解并有意识的运用这一原则会有效促进商务活动中的合作交流。  相似文献   

8.
随着网络技术在教育领域的应用,新的教学模式不断涌现。笔者在《商务翻译》课程的教学过程中应用了翻转课堂的教学模式。在新的教学模式的应用过程中,笔者切实感受到了新模式带来的教学效果,也意识到了实施过程中存在的问题。对翻转课堂教学模式在具体教学中的应用进行分析,有利于使该教学模式在更大范围得以推广,对高校教学质量的提升有重要的现实意义。  相似文献   

9.
文欣  姜群 《现代交际》2014,(10):29-30
俄语商务信函是中俄贸易往来中的重要桥梁。鉴于俄语商务信函在对俄语国家商务活动中的重要性和汉俄商务信函往来中存在的问题和困难,本文选取了近一万字的俄语商务信函文本建成小型语料库,从俄语商务信函中的基本语言单位——词汇出发,对所选信函进行定量分析,统计不同词性出现的频率与频度并加以归纳,揭示它们在俄语商务信函中的功能和分布状况,以期达到总结词汇特点、分析语义特征、促进中俄商务交往之目的。  相似文献   

10.
自从20世纪70年代和80年代德国翻译学者提出从交际角度出发的功能翻译理论这一分析方法之后,该理论被广泛接受并运用到指导各种语言之间的翻译实践之中。功能翻译理论最大的特点就是根据文本和翻译的不同功能采用不同的方法从而完成翻译,以达到更好的交际效果。本文就其中的文本类型理论和目的论进行了重点分析。  相似文献   

11.
英语信函翻译是外贸活动中关键的沟通媒介,我国商务英语中的英语信函翻译水平受外贸交易成交率影响,外贸交易成交率高不仅能够促进商务英语信函翻译水平的提高,还能加强我国与外企之间的贸易来往。商务英语信函翻译是一项具有高专业性特点的记录工作,不仅要求书写准确,还要求表达规范。立足于语用学的视角而言,简洁明了、准确有礼、高专业性是商务英语翻译最基本要求。此外,商务英语信函翻译在翻译过程中应遵循科学真实、准确有礼、吻合公函文本的准则。本文就语用学的视角,对商务英语信函翻译的标准进行了分析与研究,并提出建议。  相似文献   

12.
近年来,各国之间医学的交流和合作与日俱增,基于此,医学翻译的需求也大大增加。然而,医学翻译要求高、难度大,译文质量难以保证。卡特福德翻译转换理论以原文与译文关系的研究为重点,对发生在译文句法层面上的转换过程进行了客观的描述,并引导译者系统研究母语与第二语言在语言形式和结构上的差异,由此降低母语与外语间发生负向迁移,为医学翻译提供了一定的借鉴,使译文更加准确、地道。  相似文献   

13.
随着全球经济一体化程度的不断加深,国际间贸易往来不断深入,世界各国之间的联系越来越紧密,商务交流活动也更加频繁。商务英语因其实用性强、指导性强,成为各国人民经济文化往来首要的学习对象。从翻译行为理论概述,以及翻译行为理论在商务英语中的应用出发,重点探讨了翻译行为理论在商务英语中的应用,以说明翻译行为理论的重要意义。  相似文献   

14.
随着经济的快速发展,及逐渐进入国际化进程,国内外的经济活动和联系越来越多也越来越紧密,对于国际商务合同翻译的需求量也是越来越大。笔者以国际商务合同的特点及其翻译的内涵为切入点进行了分析,进而深入探讨了国际商务合同翻译的规范性,以让更多的人了解和认识在国际经济发展和交流中国际商务合同翻译规范性的重要性。  相似文献   

15.
每种语言有其独特性,同时还有和世界所有语言一样的共通性。通过将功能翻译理论和中日翻译研究相结合,从理论研究和具体实例两方面对其可行性和指导性进行考察。  相似文献   

16.
本文从评价理论的三大系统之一的态度角度出发,来探讨译者与电影台词翻译,目的语观众之间的关系,通过评价理论来衡量电影台词翻译的译者态度对于翻译实践的影响。研究结果表明,译者对于评价理论中态度系统三个分支的把握有利于电影台词翻译质量的高水平保证,更能促进基于电影平台的文化传播事业的健康发展。  相似文献   

17.
大多数高校都会为英语专业高年级学生开设《商务翻译》课程,该课程的主要教学目标是为了提高英语专业学生的翻译能力和翻译理论水平,特别是提高学生在商务英语方面的翻译能力,使学生了解更多商务英语相关词汇的翻译以及相关的翻译技巧;学生能够在具体的翻译实践中总结并提升自身的商务翻译理论水平,为将来可能从事翻译工作打下坚实的基础。目前大多数高校的翻译教学仍停留在传统教学的层面,笔者根据目前所在学校英语专业翻译教学的现状,尝试在商务翻译教学中运用翻转课堂这一新型教学模式,来促进学生翻译能力实质性的提高。  相似文献   

18.
近年来,随着我国经济的快速发展,对外贸易已经成为我国经济发展的重要一部分,中俄两国之间的商贸往来不断深化,对商务俄语翻译人才的需求甚为急迫。由于商务俄语中涉及的商务领域广泛,从国家的经济、法律到具体的贸易实务操作中的商务信函、贸易合同、各类报关、清关文件等形成为商务俄语本身的特殊性。因此,想要成为一名好的商务俄语翻译人才,就必须了解商务俄语翻译特点及其翻译方法。  相似文献   

19.
德国目的论的兴起为商务广告的翻译提供了一个全新的视角,基于这一理论,本文阐述并分析了商务广告翻译的特点和翻译原则,旨在提高商务广告翻译的质量,达到其广告的最终目的。  相似文献   

20.
贾珂 《现代妇女》2014,(7):285-285
美学与翻译理论研究有着天然内在联系,二者的结合是翻译研究的一个方向。无论从理论上还是实践上,美学对翻译都有一定借鉴意义,尤其是文学翻译。本文通过我国翻译美学理论的发展以及翻译美学与文学翻译的关系,探讨翻译美学研究对文学翻译的启示意义。翻译美学极大的推动了文学理论以及翻译理论的发展与创新,其自身也有待于进一步的发展和完善。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号