首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
SPOC是"后MOOC时代"的新课程范式,在大学英语课程教学中,SPOC混合教学模式给学生提供了更多的学习选择。依托网络新闻英语,在大学英语教学中实施翻转课堂教学模式,结合"SPOC+小课堂"大学英语翻转课堂教学的四种模式——线上自主学习、线上协作学习、线下社团学习、移动学习,简要分析并检验学习成果,希望为大学英语教学及高校教学提供新思路新方案。  相似文献   

2.
随着信息技术的发展和现代教育技术的广泛应用,传统的英语教学模式已很难满足现代大学英语教学的需求。因此,网络在线课程成为对传统教学模式革新的一种必然。本文通过分析民办高校大学英语教学的现状,介绍基于SPOC(Small Private Online Course)的混合式英语教学,旨在探究一种对民办高校大学英语更有效的教学模式,提高学生的英语综合应用能力,实现民办高校大学英语的教学目标。  相似文献   

3.
张黎黎 《现代交际》2014,(10):214-214
中国英语变体作为世界英语变体大家庭中的一员,是英语在中国本土化的产物,不可避免的带有汉语语言和文化特征,是对中国语言与文化认同的具体表现。同时,在跨文化交际过程中,中国英语是实现平等、有效的跨文化交际的重要条件,把中国英语融入大学英语教学有其必要性。  相似文献   

4.
近年来,社会对于大学生英语语言应用能力的要求越来越高,为了适应社会的需求,大学英语的教学模式一直在不断的础差异,为了能够给予最切实际的教学方式,大学英语应当采用分级教学的模式给予不同基础学生不同的教育。而英语教学中的英语翻译最需要英语基础的积累,学生在学习的过程中由于基础的差异很容易会造成学习效果的差异进而更进一步拉大差距,因此,大学英语教学改革步伐下,翻译分级教学是提高英语教学效果的一个重大变革。  相似文献   

5.
目前,国内的大学英语翻译教学在教材编写、课时安排、师资力量和思想意识上都没有得到应有的重视。而2013年大学英语四级考试改革大大提高了翻译的难度和分值,对学生和老师提出了更高的要求。因此仅仅依靠课后的几道翻译练习是远远不够的,老师必须想方设法探索翻译教学的新思路。  相似文献   

6.
本文旨在通过将中国英语融入大学英语课程的实验教学研究,对实验数据进行对比分析和论证,从而揭示,在涉外医学生的英语课程体系中引入中国文化教学对于提升他们跨文化交际能力起到重要的作用。  相似文献   

7.
辛淑梅 《现代交际》2010,(10):36-36
本文通过对大学英语四级题型、大纲要求和考生常犯错误的介绍和分析,论述了大学英语四级翻译的答题技巧。  相似文献   

8.
自2013年12月全国大学英语四级考试题型改革后,翻译由句子翻译变成如今的段落翻译。翻译题型的调整显然提高了对考生语用能力包括其翻译能力的要求。本文就考生翻译在词汇和句子两方面的常见错误进行分析,同时提供一些建设性的参考意见。  相似文献   

9.
大学英语作为一门公共必修课存在课时少,任务重的问题,课堂上不可避免地出现教师讲得津津有味,学生不知所云的情况,教师的授课效果和学生的学习效果均差强人意。因此,如何打造有效大学英语读写课堂,使之成为金课,成为我们教师义不容辞的义务和责任。  相似文献   

10.
本文主要探索基于对分的大学英语精读课程中教学模式。经过实践发现对分对实大学英语精读教学有一定的促进和提高。  相似文献   

11.
新时代的到来,为大学英语教学模式改革带来了新的契机。构建彰显时代特点符合学习规律的新型教学模式成为大学英语教学中亟待解决的问题。创建新时代大学英语混合式教学模式,需要在明确大学英语混合式教学质量影响因素基础上,建立新型"混合式"师生关系,同时分析混合式教学实践整体效果,最终将课堂近距离教学和开放学习远程化相结合。  相似文献   

12.
在经济全球化的大背景下,大学英语翻译教学也承担了培养翻译人才的重任。翻译教学的目的在于培养学生的翻译能力。翻译能力研究是为翻译教学服务的,翻译能力的构成分析对课程设置、教学方法、师资建设、教学评估等有直接的指导作用。国内外已有不少学者开展了对翻译能力的研究,并取得了一定成果。在目前大学英语翻译教学中,对翻译能力的认识还存有一些误区。为了进一步提高大学英语翻译教学的质量,本文基于对已有的翻译能力的研究,分析了构成翻译能力的两大知识体系对教学的启示,并从课程设置、课程内容、课程教材等方面提出了大学英语翻译教学模式的改进建议。  相似文献   

13.
大学英语文化类课程的教学多年来大都停留在知识层面,忽视了对于学生技能和思维层面的培养。哈尔滨师范大学公共英语教研部针对这一问题对大学英语进行教学改革,在大学英语文化类课程的课堂上利用文秋芳教授的产出导向法,通过课前驱动、课上促成和课后评价三个教学环节设计教学,从而实现知识、技能和思维三个层级的教学目标。三年的教学实践证明,文秋芳教授的产出导向法实效性强,能够有效地帮助该校教师提高上课的效率和大学英语本科生的学习效率。  相似文献   

14.
信息化社会对高职英语教学质量提出了更高的要求,传统刻板的课堂教学方式已经无法满足社会对高职学生英语综合能力目标的实现要求。结合SPOC理论特征优势,分别从学生角度与教学角度入手,对高职英语教学现存问题展开分析。同时对SPOC教学模式特征优势展开分析,可以清楚地认识到SPOC教学模式与传统教学模式的较大差异。在此基础上,针对基于SPOC的高职英语教学的开展策略提出具体建议,希望推动SPOC教学模式应用的科学化,促进高职英语教学水平的提升。  相似文献   

15.
翻译是两个文化相互碰撞、相互交流的文化沟通过程,因汉语文化和英语文化存在明显差异,于是,译者在对英汉语言进行直译时不免会出现翻译失误的情况。因此,加强对英语文化的深入理解,对强化翻译效果具有极为重要的现实意义。本文简要介绍英语文化的构成,从社会历史背景、地域自然环境、宗教思想文化三方面重点探讨英语文化对翻译效果的具体影响,旨在通过本文的研究为翻译工作者自身技能的提升提供一定的借鉴,切实有效地提高翻译工作的水平和质量。  相似文献   

16.
本研究利用蓝墨云班课构建了大学英语混合式教学模式。结果表明该教学模式有利于提高大学生的外语学习成绩以及积极性和参与度。该实验也证明了线上和线下相结合开展教学的积极意义。外语教师指导下的外语信息资源可以充分发挥其优势。  相似文献   

17.
王昌芹 《现代交际》2012,(10):46+45
中国英语是英语在中国本土化过程中的英语变体,其出现是一种客观存在。中国英语以其规范性和中国特色性,在政治、经济和文化领域的跨文化交流中,建构着中国人的文化身份,并以其可理解性和交际功能,成为中国文化输出的有效途径。  相似文献   

18.
随着世界经济化的发展,世界各国跨文化交流越来越受重视,人们的英语交际能力更是重中之重,大学的英语教学就有了新的要求,不仅仅单单满足于培养学习者的读写能力,更应该对学习者的语言文化的综合能力进行有目的的培养。本文从文化体验入手,探究文化体验教学的思路,探讨文化体验教学在大学教育中的具体实施。  相似文献   

19.
王晓辉 《现代交际》2014,(11):237-237
大学英语教学存在的主要问题在于教育主体和教育客体之间无法进行良性互动。解决这一矛盾的主要方法是选取合适的教学方法。在实践中,完全使用显性教学方法或者完全使用隐性教学方法都会表现出明显的不足。教师运用自己的教育技术运用黄金比例的显隐结合教学模式进行教学能够取得非常好的教学效果,这一结果已经为笔者的实证研究所证明。  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号