共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
英汉新闻中的概念隐喻所体现的认知策略对比 总被引:2,自引:0,他引:2
董革非 《东北大学学报(社会科学版)》2010,12(3):267-272
在英汉两种语言的新闻报道中都有大量的隐喻性语言,既有失去新鲜性的死喻,也有新隐喻,这些隐喻体现了人脑的深层认知机制。通过对比英汉新闻报道中常见的概念隐喻,包括空间隐喻、实体隐喻和结构隐喻,揭示了英语和汉语在认知策略上的异同:在以人类自身为认知的出发点的空间隐喻和以人体为始源域的隐喻以及某些实体隐喻中,英汉两种语言呈现相似的认知策略,而一些具有传统文化色彩的隐喻则呈现较大的差异。 相似文献
2.
关于英汉隐喻文化的认知 总被引:1,自引:0,他引:1
唐岚 《成都大学学报(社会科学)》2009,(4):88-90
比喻在各种语言中包含了大量的文化信息。本文从认知科学和语言文化学的角度通过荚汉隐喻的对比,研究其中的文化重合与文化特有形象,分析英汉隐喻反映的文化认知,如中英两族人的物质条件、生活方式、风俗习惯和思维方式等,探讨在国际交往日益频繁的大背景下加强文化教育,促进文化交流的时代意义。 相似文献
3.
谢暮松 《湖南人文科技学院学报》2009,(2):95-96,135
各民族语言中的隐喻是有理据、有文化内涵的。从英汉两个民族的思维方式、价值体系、经济体制等方面分析探究导致隐喻认知异同的根源,以全面深刻地理解蕴涵在隐喻中的文化共性与个性,正确解读英汉隐喻话语的意义,成功地进行跨文化交际。 相似文献
4.
隐喻现象是人类通过事物之间的相似性用某一领域的经验说明或理解另一领域的经验的认知活动。本文从"水"的隐喻角度入手,通过中西"水"的隐喻的相关语料,来探讨"水"隐喻认知的个性,并对导致这种现象的原因进行了分析和论述。 相似文献
5.
赵建慧 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2014,(4):115-117
隐喻是人类语言的普遍现象,更是人类认识自身与所处世界的重要的认知方式。英汉隐喻植根于各自鲜明的文化中,尽管存在很多相似处,但不同的民族文化和风俗习惯产生了特定的认知特点,导致英汉隐喻认知缺失。译者在弥补认知缺失的基础上,需完成源域到目标域的映射,达到尽量保留隐喻特征,准确恰当地传达喻意和文化内涵。 相似文献
6.
陶然 《山西农业大学学报(社会科学版)》2013,(12):1251-1255
基于认知隐喻的概念、特点以及运作机制,重点研究了隐喻与文化的关系、不同文化带来的隐喻变体的类型以及导致不同文化中隐喻变体的原因。结合近年来部分学者对于隐喻翻译的研究,尝试了将隐喻与文化理论结合起来对英汉互译进行解释。研究表明:认知隐喻与文化对英汉互译有着强大的解释力和理论以及实践上的指导意义。 相似文献
7.
金凤 《淮海工学院学报(社会科学版)》2011,9(9):83-86
隐喻不仅是一种语言现象,而且是人类思维和认知的有力工具。从认知的角度阐释了概念隐喻的意义,并运用概念隐喻理论对中英文广告中的结构隐喻、方位隐喻、本体隐喻进行了研究。认为概念隐喻在广告语篇中起着重要作用,验证了概念隐喻理论的普遍适用性。 相似文献
8.
吴克炎 《重庆理工大学学报(社会科学版)》2014,28(12)
英汉习语的对比与双向翻译研究不是一个新课题,但是利用隐喻认知研究英汉习语之异同及翻译还不曾有专题讨论.利用隐喻认知有利于对习语求本溯源从而深入分析掌握英汉习语的语源及语义,有利于把握英汉语习语之“形”“义”的辩证统一关系,有利于把握翻译的生成路径,更好地指导翻译研究. 相似文献
9.
秦妮 《昭乌达蒙族师专学报》2010,(4):136-138
我们的一切活动都是在空间中进行的,因此人类最基本的认知域是空间域。当我们把空间关系投射到非空间概念上时,就形成了空间隐喻。本文从认识理论的角度,对英汉两种语言中的空间隐喻进行对比分析,探索语言的共性及认识风格的异同,有助于外语教学及翻译。 相似文献
10.
11.
孙桂英 《河南大学学报(社会科学版)》2010,50(6)
认知语言学从一个全新的视角和高度理解和阐释隐喻,将隐喻提升为人类的一种认知方式和推理机制.隐喻本质上是将一事物的特征映射到另一事物中去,是基于相似性由源域向目标域的映射过程.由于汉英民族文化和思维的异同,作为思维表达工具的隐喻也折射出两个民族的认知共性和差异.隐喻翻译是一种跨文化的认知活动,本质上是源语篇章到目的语篇章的映射.隐喻翻译应以认知为取向,以语用等效为原则,根据源语的隐喻化过程采取异化和归化策略,以使源语中的隐喻形象得到准确完整的再现与传达. 相似文献
12.
董革非 《东北农业大学学报(社会科学版)》2014,(3)
隐喻不仅是修辞现象,更是人类认识世界的方式。时间概念是人类认识世界过程中的重要概念,由于其抽象性特征,人们常常借助空间概念来隐喻时间概念。通过对比英汉两种语言时空隐喻表征的共同点及差异,探索其认知根源:共同点在于人类最初认识世界过程中形成的概念范畴都来源于人的身体经验及对空间的体验;其差异则反映了不同文化背景、价值观念等对时间概念的影响。汉语中循环性时间与佛教文化相关;英语直线性时间观则受到基督教影响。英语中常采用横向时间表达方式,汉语中则纵向时间更为多见,其根源在于两种语言的阅读和书写方式存在差异。英汉在面向过去与面向未来时间取向的差异,其实仅仅是时间参照点差异。 相似文献
13.
14.
英汉人体隐喻认知特点研究 总被引:1,自引:1,他引:0
从认知的角度对英汉两种语言中的人体隐喻现象进行分析,介绍人体隐喻的三种跨域投射:形貌投射、位置投射和功能投射,并从自然及地理环境、宗教信仰和传统文化三个方面探讨英汉人体隐喻的相似性和相异性,帮助人们理解英汉两种文化认知上的差异,提高人们遣词的确切性。 相似文献
15.
宁笳 《辽宁工学院学报(社会科学版)》2007,9(5):36-38
本文从认知角度,对英汉两种语言中空间词汇的隐喻进行了对比分析,发现二者映射结果存在着一致性。这反映了英汉两种语言中对空间词汇认知的一致性,也反映了两种语言文化的密切关系。 相似文献
16.
英汉"喜悦"隐喻认知对比 总被引:1,自引:0,他引:1
传统隐喻理论把隐喻仅仅看作是一种普通的修辞想象.现代隐喻理论明确地把隐喻看作是一种认知现象,是人类思维的重要方式.它是人类将某一领域的经验用来说明或理解另一领域的经验的一种认知活动.对英汉两种语言中的情感隐喻进行对比研究,目的是从英汉两种文化的角度来支持隐喻的现代认知理论,进一步证实和发展当代隐喻理论,即抽象概念主要是通过隐喻来理解的,而概念隐喻,至少是情感概念隐喻存在着认知的普遍性和文化的差异性. 相似文献
17.
隐喻的类型及隐喻体现的英汉认知文化差异 总被引:4,自引:0,他引:4
隐喻不只是一种修辞手段,而且还是一种人们“赖以生存的”思维方式。本文从语法、认知功能、句法构成、常规化程度和翻译学等方面综合分析了隐喻的各种类型,论述了隐喻体现的英汉认知文化差异,指出理解这种差异对于消除民族间的文化壁垒,创造平等、健康的新文化是十分重要的。 相似文献
18.
王银平 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2010,29(6):53-56
味觉隐喻在人类的认知活动中起着举足轻重的作用,许多抽象的概念都是通过味觉隐喻构建的。文章从认知语言学的角度,通过对味觉词“苦”在英汉两种语言中的隐喻投射进行系统地考察,结果发现:英汉味觉词“苦”的隐喻投射主要集中在视觉/触觉域,情感域,物质世界/社会生活域和程度域。进一步的对比分析表明,英汉“苦”味觉隐喻在很大程度上具有相似性,这可归因于人类认知模式的相似性,但也有不同之处,可归因于文化的差异性。 相似文献
19.
王福丽 《淮海工学院学报(社会科学版)》2013,(8):105-107
对经济新闻中出现的隐喻进行了阐述和分类,结合当前的隐喻理论和隐喻在英语经济新闻中的实际应用,论述其相应的汉译策略,以期帮助目的语读者更好地理解译文,获取信息,推动隐喻翻译研究的发展。 相似文献
20.
隐喻是一种重要的认知模式,普遍存在于汉英语言中。惯用语是口语中一种短小固定的语言样式,它往往超越字面意义,获得一种比喻性的整体意义。在惯用语意义形成的过程中,隐喻起了非常重要的作用。隐喻研究作为认知语言学的一个重要部分,与文化密不可分,它是人类抽象思维的重要特征和重要手段。由于两个民族拥有不同的社会价值取向、宗教信仰和风俗习惯等因素,英汉隐喻在共性基础上又具有鲜明的民族个性。本文探究了英汉惯用语中的隐喻现象,及其反映出的文化认知异同,以期译者在进行跨文化语言翻译时,准确把握隐喻语言的认知特点;英语学习者能够提高跨文化交际能力。 相似文献