首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 281 毫秒
1.
本地文化资源的利用与安徽对外汉语教学   总被引:3,自引:1,他引:2  
语言是思维的载体,也是文化的载体,语言是文化资源的一个重要组成部分。对外汉语教学究其实质来说是对外语言文化的推广。在汉语国际推广的基础上发展对外汉语教学一定要把文化放在相当重要的地位。安徽对外汉语教学具有较长的历史,但同周边省份相比,发展缓慢。文章从汉语国际推广的视角,分析了本地文化资源的利用对发展安徽对外汉语教学的重要作用,并从留学生教学和对外汉语专业建设两个方面提出如何利用本地文化资源的具体建议。  相似文献   

2.
随着中国经济持续快速发展,世界各国对汉语学习的热情不断增强,我国的汉语国际推广事业也得到迅速发展,孔子学院如"雨后春笋"般在世界各地得以建立.但在高速发展的同时,也遇到了一些推广政策方面的问题和阻力.新加坡华文教育发展历程对汉语国际推广过程中如何做到与当地"文化融合"具有重要的启示意义.  相似文献   

3.
如果把“使学生成为能适应汉语国际推广工作的高层次、应用性、复合型、国际化的专门人才”作为汉语国际教育硕士培养的目标定位,那么这一定位就应该在培养要求和课程设置上得到反映,并通过培养思路的创新来实现.对于汉语国际教育硕士的培养,从专业学位的性质考虑,固然需要强调能力的培养,但同时也不可忽视汉语基础的夯实;就能力来说,不光需要有熟练的教学技能,同时还需要有良好的研究素质.作为高层次的汉语国际教育的专门人才,不应该是只会教书、不会思考和研究问题的“教书匠”,而应该是“知”“能”兼备、能“教”能“研”的行家.激发创新意识,培养探究能力,这对学生来说,将是一种受益终生的教育,这也符合现代教育理论所主张的素质教育的要求.我们不能满足于表面上的“高层次”,应该追求实际上的“高水平”,培养出真正学得好、用得上、信得过的汉语国际教育人才.值得反思的是,新时期以来,我国的汉语国际推广事业得到了空前的发展,但我们的对外汉语教学的学科基础还不强实,队伍素质也有待提高.应该说,大规模的对外汉语教师的培养,是从汉语国际教育硕士专业学位的设置起步的.我们应该高瞻远瞩,抓住机遇,从汉语国际教育硕士的培养入手,加强对外汉语教师队伍的建设,推进对外汉语教学学科的发展,这样才有助于加快汉语的国际化进程,提升我国的国际地位.  相似文献   

4.
对外汉语教学即汉语作为第二语言或外语教学.对外汉语教师在21世纪承担着国内汉语教学和汉语国际推广(汉语国际教育)的双重责任.在分析了对外汉语教学界教师素质、知识结构和能力的基础上,指出跨文化交际能力是汉语国际推广形势下教师跨文化教学能力的一个重要组成部分.汉语教师的各种静态的知识储备、汉语教师的课堂教学能力——动态的实践能力、汉语教师的跨文化交际能力,三者共同作用、互相促进,最终形成一种专门的能力——汉语教师跨文化的教学能力.  相似文献   

5.
汉语国际教育是传播安徽文化的重要舞台.在汉语国际教育中要树立对外汉语教师地域性教学意识和地方文化意识,充分发挥对外汉语教学中安徽文化各传播途径的作用,结合语言教学多角度展示安徽文化,加强留学生体验安徽优秀传统文化的实践.  相似文献   

6.
关于语体的定义问题   总被引:6,自引:1,他引:6  
"语体"是汉语语体学(语言风格学)的一个重要的基本概念,准确理解"语体"概念并加以科学定义对语体学以及相关学科的研究来说是至关重要的。但长期以来,在语体的定义问题上一直存在着明显的分歧,并且至今还没有过对这一问题的专门探讨,其负面影响是显而易见的。因此,通过对以往的各种语体定义进行系统分析,探讨其形成原因,指出它们的可取和不足之处,对语体概念的内涵进行确定,由此对语体进行再定义对汉语语体学建设具有重要意义。  相似文献   

7.
本文对汉语话题标记问题进行了讨论,修正了"有标记话题"和"无标记话题"概念,提出标记一定要体现在表层形式上即应是形式标记这一观点,并根据汉语的实际归纳出六种话题标记,还对汉语话题标记叠用和同现及其功能进行了探讨.汉语话题标记是汉语话语结构中的一个特殊成分,对它的研究,为汉语话语研究提供了一个新视觉.  相似文献   

8.
目前,汉语教学规模的快速拓展,使海内外对国际汉语教师的需求急剧增加。以往的国际汉语教师的培养模式主要有两种:一种是"研究型"培养模式,这一模式主要培养对外汉语方向的本科生、硕士生和博士生;另一种是"应用型"培养模式,这一模式通过设立汉语国际教育硕士专业学位和实施"国际汉语教师志愿者"计划来培养汉语教学师资。这两种国际汉语教师培养模式虽然在一定程度上提高了培养效能,但它们的培养周期较长,课程设置面面俱到,特色不鲜明,没有体现学校特色和区域特色。由于国际汉语教育学科具有较强的实践性,所以,应构建以案例库为主,兼顾学历教育和短期培训的"实践型"国际汉语教师培养模式。  相似文献   

9.
汉语国际推广工作是推动汉语加快走向世界,提升我国文化软实力,传播中华优秀文化,建设和谐世界的一项重要工作。目前,汉语国际推广工作面临许多困难。本文从汉语推广的实践角度出发,从浙师大的实际情况入手,探讨浙师大汉语国际推广现实存在的问题,并寻求解决的方法。  相似文献   

10.
随着全球"汉语热"的持续升温,汉语推广工作呈现出前所未有的强劲发展势头,同时也凸显出了各种各样的困难和问题。本文作者根据自己在利比里亚大学孔子学院的教学实践,以问卷调查、电话访问以及个别访谈的形式对利比里亚的汉语推广进行了分析研究,总结出一些具有普遍借鉴作用的经验,以期进一步加快汉语国际推广的发展进程。  相似文献   

11.
试论中西“语言风格”的定义   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言风格是古今中西修辞学和文体学研究的核心术语之一,是现代汉语语言风格学研究的基石。古今中外许多学者包括文学批评家、修辞学家、语言学家等等都曾经根据各自的理解从不同的角度给语言风格下过定义,但是,迄今为止没有一个定义是被中西学者广泛接受的。文章旨在通过对古今中西“语言风格”的定义的考查和它们之间异同的比较,探究人们对该术语做出的形形色色定义背后的本质。  相似文献   

12.
信息网络时代需要对语言文字进行规划并使其实现现代化.在我国,"语文现代化"、"语言规划"和"文字改革"这三个概念名称不同,实质是一样的.现在,"文字改革"的提法不再使用,"语言规划"和"语文现代化"两个名称被广泛接受并使用,它们经常交替使用.  相似文献   

13.
关于壮语的第三人称代词te^1的来源,语言学界的关注不多。有学者认为借自汉语“他”。本文从一些语言中第三人称代词多来源于其它词类的事实,比如,汉语的第三人称代词“他”来自指示代词“其他”的“他”,苗语、瑶语第三人称代词“他”,来源于名词“人”,讨论了壮语的第三人称代词te^1的来源问题。  相似文献   

14.
语文教学观作为人们对语文教学的总的根本的看法,是指导语文教学实践的依据.要形成科学的语文教学观,就必须立足于"言语"."言语"视角中的语文教学观,将是更加明晰、科学的语文教学观.它要求处理好如下三个有着内在联系的问题一、语言科学对语言与言语的区分;二、语文教学就是"言语"教学;三、"言语"视角中的语文教学观的内涵.  相似文献   

15.
2004年9月3日至5日在北京举行的"2004文化高峰论坛"所通过并有72位境内外著名华人学者签名的<甲申文化宣言>,"向海内外同胞,向国际社会表达"他们的"文化主张",无疑是本世纪初页我国文化界的一件大事.对如此郑重的关于中国文化的宣言,已引起学界的热切关注,并见仁见智地在媒体进行讨论.本文认为<宣言>有拒斥先进文化的倾向,因而不利于中华民族争取民主、公平、人权的进程,不利于我国在融入全球化中与世界接轨.  相似文献   

16.
字典辞书是无声的教师,对读者具有示范和引导作用。字典辞书应严格执行国家语言文字规范标准,在语言文字规范化、标准化中发挥重要的典范作用。《现代汉语辞海》舛误多达百处,以讹传讹,影响不可低估。指出其不按国家颁布的《现代汉语通用字表》、《第一批异体字整理表》、《汉语拼音拼写法基本规则》、《中文书刊名称汉语拼音拼写法》以及重新发表的《简化字总表》等规范标准解字释辞,造成不应有的种种错误。这种滥编、乱出版语文工具书的现状,应当引起有关方面的足够重视。  相似文献   

17.
浅析本雅明的"纯语言"翻译观   总被引:1,自引:0,他引:1  
"纯语言"是本雅明在《译者的任务》一文中提出的一个重要的哲学观点。对纯语言的正确理解是正确解读《译者的任务》所体现出来的哲学翻译观的关键。本文试图从纯语言的概念入手来分析纯语言与翻译的关系,以及本雅明基于纯语言原理下的直译观,文章最后论述了纯语言翻译观在翻译领域所产生的重大影响。  相似文献   

18.
对外汉语语法教学往往偏重于其表层结构,这种教学方式具有一定的局限性,主要在于留学生无法正确理解其深层含义,而是机械地模仿和套用,因而出现这样或那样的错误。事实上,语法结构和语义结构一个是表层一个是深层,两者是形式和内容的关系,要想掌握正确的表达方式,就必须了解其深层的含义。本文以对外汉语教学中“动+补+宾”这一复杂的结构为例,阐述了在教学中引入语义分析法的必要性和方式。  相似文献   

19.
教学翻译与英语教学--一个长期被人忽视的问题   总被引:2,自引:0,他引:2  
在外语教学实践中 ,翻译一直扮演着一个重要的角色 ,而在理论界 ,它却经历了一个从兴盛到衰败再到复苏的过程。近年来 ,随着交际教学法的局限性逐步被认识 ,西方外语教学界 ,尤其是后交际法的倡导者对翻译的作用重新给予了肯定。本文试从历史以及现实的角度对翻译与外语教学的关系进行重新认识 ,并结合中国学生的学习特点分析了外语教学现状 ,预示了“教学翻译”的应用前景  相似文献   

20.
新的世纪,汉语既有“成为世界上最重要的科学语言”的机遇,又面临来自外部和内部的多方面挑战。如何保持汉语的纯洁,让汉语变得更为规范、科学,是当前语规划特别是语教育要面对的问题。在汉语中杂用西语,既不合法又不合情;既不利于汉语自身的发展,对民族化的发展和民族精神的培养也有着难以估量的消极影响。纯洁母语、规范汉语是汉语教育的重要内容。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号