共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
林孟夏 《福州大学学报(哲学社会科学版)》1997,(1)
英语与汉语中的夸张手法既有相似也有不同之处。其共同点表现在:英汉夸张手法都有两种主要形式,即借助词汇手段和借助修辞手段的夸张。其不同点表现在:英语中很少或几乎没有汉语夸张的某些手法。本文分析比较了英汉借助形容词、副词、数词、名词和否定词与借助明喻、暗喻和比拟等修辞手段两类夸张形式,指出了汉语中出现而英语中却极少见的“缩小夸张”和“超前夸张”的手法。 相似文献
2.
超前夸张句式的特征与基本类型 总被引:1,自引:0,他引:1
超前夸张句式是一个由多个具体句式聚合而成的句式群。超前夸张句式具有四个一般特征:参照性;超前性;主观评价性;标记性。参照性是前提,超前性是核心,评价性是功能,标记性是形式。 相似文献
3.
4.
从功能文体学看夸张辞格 总被引:1,自引:0,他引:1
康梅林 《武汉理工大学学报(社会科学版)》2007,20(3):403-405
功能文体学虽然主要是对文体所作的研究。但其中的一些观点对修辞学的研究具有一定的借鉴意义。运用功能文体学的理论来看夸张辞格,我们发现夸张辞格不仅具有概念功能、人际功能和组篇功能,而且在语言的偏离上同功能文体学中的“前景化”有着高度的一致性。 相似文献
5.
康梅林 《武汉交通科技大学学报》2007,20(3):403-405
功能文体学虽然主要是对文体所作的研究。但其中的一些观点对修辞学的研究具有一定的借鉴意义。运用功能文体学的理论来看夸张辞格,我们发现夸张辞格不仅具有概念功能、人际功能和组篇功能,而且在语言的偏离上同功能文体学中的“前景化”有着高度的一致性。 相似文献
6.
陈辉 《苏州科技学院学报(社会科学版)》2008,25(1):118-122
夸张是英语和汉语所共有的修辞格.其中数词用作夸张或渲染(数量夸张)是英汉两种语言中常用的修辞手段.由于英汉民族文化的差异,英汉数量夸张在辞格上既存在着共性,也存在着差异.虽然英语中的数量夸张具有一定的民族文化特征,但汉语中的数量夸张更具有鲜明的民族文化特征. 相似文献
7.
英语数字夸张的作用及翻译处理 总被引:1,自引:0,他引:1
李胜机 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》2002,18(4):108-110
数字夸张是夸张手法的一种,在文学作品及日常会话中随处可见。试通过具体实例探讨英语数字夸张的作用及翻译处理。 相似文献
8.
高群 《湖南科技大学学报(社会科学版)》2014,17(6):144-150
夸张话语标记“夸张地说”及其否定形式彰显了“夸张—凸显”功能,实现了借助语言形式区分语义层次的预设。夸张话语标记生成的修辞动因是语句关联性的语义限制。修辞主体通过“明示—推理”过程,可以发掘话语的最佳关联,明晰夸张的认知路径。 相似文献
9.
黄娟云 《汕头大学学报(人文社会科学版)》2000,(1)
本文着重讨论英语夸张辞的修辞特征与汉译的技巧,提出英汉语中夸张的修辞手段既有联系又有区别,因此,不同语种的修辞特质应以不同的尺度来衡量。 相似文献
10.
向莉 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2003,24(8):167-170
夸张作为一种积极的修辞手法 ,在文学作品中被广泛运用。夸张是作家对客观事物言过其实的描写。文学批评对这种“言过其实”褒贬不一。本文从历代文学作品的夸张入手 ,指出现实世界与情感世界是形成夸张的双重基础 ,作家独特的心灵创造将二者沟通起来 ,甚至使情感超越现实 ,从而创造出震撼人心的艺术形象 相似文献