首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 489 毫秒
1.
英语时态呼应在BEFORE从句中的特殊现象陈又新英语的“时态呼应”(sequenceoftense)①有些语法家称之为“时态后移”(tensebackshift)”,指的是复合句中的主句动词变为过去时或过去完成时时,其从句动词如为陈述语气(indic...  相似文献   

2.
弗里德曼货币政策理论及对我国治理通胀的启示王薛红一弗里德曼在美国经济协会第80次年会上的首席演说《货币政策的作用》,是一篇反映货币主义政策观的经典论文。文中弗氏追溯了对货币政策效用的不同看法,尤其提及凯恩斯的“流动性偏好理论”,凯氏构造了Md=k·p...  相似文献   

3.
Black一词的英汉喻意比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文通过详实的例句,分析比较了Black一词的英汉喻意的异同,着重探讨了在英汉惯用法中,Black不等于黑或者黑色。揭开了Black一词深刻的文化内涵  相似文献   

4.
美国黑人英语探析   总被引:4,自引:0,他引:4  
民族的差别是引起语言变异的一个重要因素。由于历史等方面的原因,美国黑人在使用英语时难免烙上其种族的印记。黑人英语作为美国英语中最重要的种族变体,无论在交际实践和文学创造中都有着重要的地位。本文探讨了“黑人土语”(BlackEnglishVernacular)的起源和语言特征,并从社会语言学的角度对黑人英语的变异及使用进行了论述。过去曾将黑人英语视为“次等的”或“低劣的”语言变体是没有科学根据的。任何一种语言变体只要能满足使用者的言语交际就应该予以肯定。  相似文献   

5.
本文首次对当代美国作家弗雷德里克·曼弗雷德(Frederick·Manfred)的鹿皮人丛书进行了评述。曼弗雷德是当代美国作家,曾四次被提名为诺贝尔文学奖候选人,其小说创作大都以他熟悉的美国西部为背景,素材大都来源于美国历史上各个重大事件,特别是与印第安人相关的历史事件。他的小说,不仅给读者展现出白人到来之前印第安人独特的生活画面,也从一个个不同的角度描述了白人与印第安人相处时的爱与恨。  相似文献   

6.
评《了不起的盖茨比》的人物性格及艺术特色张晓藻美国“爵士时代的歌手”弗·菲茨杰拉德(F·ScottFitzgerald,1896—1940年),一位崭露头角的年青人,在本世纪20年代以《了不起的盖茨比》(TheGreatGatsby)这篇篇幅不太长的...  相似文献   

7.
一部有惊无险的轻喜剧──尤朵拉·韦尔蒂的小说《庞德之心》探析黄铁池在各种当代美国文学批评史中,尤朵拉·韦尔蒂的名字总有一席之地。她不是被归入“妇女文学”就是名列“南方”作家之群,而事实上,韦尔蒂的名声与影响早已超越了这些范畴。人们视她为妇女文学的代表...  相似文献   

8.
Brown's“Paralels”andModernAnalogues:PaulHil,DavidKoresh,ElenaNesler,JackKevorkianDr.VictorVerney(710N.QuinceSt.#23,Escondido,...  相似文献   

9.
首先给出绝对Henstock可积一定Lebesgue可积的简短证明,然后利用Lebesgue点构造δ(x)函数证明绝对Henstock可积是Mcshane可积的,最后,给出一个Lebesgue积分的新的积分和。  相似文献   

10.
试论汉语“快”字的英语表达法ONTHEENGLISHEXPRESSIONSOFTHECHINESECHARACTER"KUAI"¥//孟宪钦汉语中的“快”字在英语中常用fast,qwlck,qllCkly,18pld,18pldly,SSift’SW...  相似文献   

11.
“东科克尔村”是英国萨默塞特郡的一个美丽村庄,曾是T·S·艾略特祖先的居住地。诗人的祖先于17世纪离开东科克尔村去了美国,并从此在美国扎根发展家业;而诗人在美国度过大半部分的青少年时期以后便到了英国,并从此在英国定居。因此,这就好像形成了一个循环。T·S·艾略特于1937年8月来东科克尔村凭吊祖先的时候,一定对此有所感慨。事实上,这也正是诗歌情绪上的切入口①。第一乐章的首句,将苏格兰女王玛丽·斯图亚特座椅上的格言“我的结束之时便是我的开始之日”颠倒成“我的开始之日便是我的结束之时”。这显得像是一…  相似文献   

12.
格里利办报思想简析李瑛在19世纪中期美国的廉价报纸中,《纽约论坛报》是其中最为成功的一家,当时它的地位“仅次于《圣经》”。而在同期的美国报人中,霍勒斯·格里利是最杰出的一位,“由于他精心写作社论,并培养一批著名记者,在美国新闻界被誉为报业之父①。”在...  相似文献   

13.
“信心·活力·能力”与语文教学郭上玲一、信。C十活力十能力美国现代著名的心理学家布鲁纳教授认为:我们“要学习的是能力,而不是特定的行为。”①语文教学,应该把培养学生的能力放在首位。布鲁纳认为:教育的一个主要目标之一是应该树立学生运用“思想”解答问题的...  相似文献   

14.
“先发制人”战略是新世纪美国国家安全战略和军事战略之要核,反映了《美国国家安全战略》报告的核心内容,是布什政府对“9·11”事件后世界总体形势的判断,也印证了美国单超独霸的计划和理论,而伊拉克战争又是此战略的首次实验。“先发制人”战略的确立,意味着美国进行了自冷战后的最重大的国家安全战略和军事战略调整,表明美国在某些场合已经放弃了在冷战时期所奉行的“遏制与威慑”战略,已经并必将对国际秩序和机制产生重大而深远的影响。  相似文献   

15.
本文从近年来国内对欧·亨利代表作《警察与赞美诗》研究中存在的问题入手,剖析欧·亨利小说的主题和创作特点。欧·亨利的作品之所以精彩,不是因为他对于创作手法和写作技巧的熟练驾驭,而在于他洞悉社会弱势群体的喜怒哀乐,真实而深刻地刻画出美国社会“小人物”的生活与命运。真实性才是欧·亨利小说的灵魂。  相似文献   

16.
为了缓解“9·11”事件后中东强烈的反关甚至仇美情绪,布什政府决定加大对中东的广播宣传。布什政府认为,从整体上讲,中东的媒体环境对美国是“不友好的”,甚至是“充满敌意的”;中东民众所接触到的有关美国的信息是“不真实的”,甚至是“被歪曲的”。这些“不真实”、“不可靠”的信息误导了中东民众,使他们对美国产生了“误解”和“仇恨”。正是基于这种逻辑,布什政府在“9·11”事件后不久很快建立起包括萨瓦电台、自由电视台、自由阿富汗电台等在内的中东广播网络,目的是宣传美国的外交政策,传播美国的价值观,舒缓中东民众对美国的敌意,增进中东民众对美国的好感。但是从2002年初至今的情况来看,布什政府对中东的广播宣传并没有达到预期的效果,其核心原因在于中东民众对美国中东政策的不满。  相似文献   

17.
英语是活的语言 ,英语教师也应用活的教学方法指导学生学习英语和实践英语。中学英语教学大纲指出 :“英语课是一门实践性很强的工具课 ,必须采取多种手段 ,使学生得到充分的听、说、读、写的训练。”简笔画是一种直观教具 ,它为语言教学提供了情景 ,并且利用情景辅助教学。简笔画的英文名叫StickFigures,所谓Stick就是木棒 ,也叫木头人形 ,StickFigures就是用木棒样的小直线组合成各种木偶形象。这些图象可以表示静止和活动的物体 ,可以表示静止和活动的情景 ,可以表示音素、单词和句子 ,也可以表现文章和故…  相似文献   

18.
“9·1l”事件以前,中亚在美国全球战略中还不是重点。“9·11”事件后反恐成为美国外交的重中之重,中亚在美国全球战略中的地位骤然上升。美国在中亚的军事存在不仅对中亚的战略格局产生了重要影响,而且已具有全球战略意义。伊拉克战争使美国的海外战线越拉越长,中亚恐怖主义的回潮,以及布什政府积极支持“民主改造”和“颜色革命”,又使美国的中亚政策面临严峻的挑战。  相似文献   

19.
简述本世纪积分理论发展情况,给出了Henstock 可积函数类  相似文献   

20.
作为一种强调创造力、认为译者可以适度“重写”的诗歌翻译类型,“仿译”自庞德以来在美国诗歌翻译史中就争论不休,但其许多成功的实例(如庞德本人的《华夏集》和后继者肯尼思·雷克思罗斯等人的一些译作)对美国诗歌却产生了预料不到的重大影响,“仿译”在美国已形成一种传统.从“仿译”的又一次实践,即广受争议的美国诗人罗伯特·洛厄尔的《模拟集》入手,可具体分析《模拟集》如何对欧洲经典诗歌进行“模拟”(“仿译”或“重写”),考察玛乔丽·G·佩罗夫、伯顿·拉弗尔、约翰·西蒙和本·贝利特等翻译批评家对《模拟集》的不同评价和态度.洛厄尔的“Imitations”不管效果如何,他把诗歌的音调、灵魂和活力放在首位的态度,是值得我们看重的.而“仿译”作为一种特殊的、更需译者的识见、才能和“运气”的翻译模式,有时可以产生令人满意的文本——这也是我们应当承认的,应当对它采取开明而审慎的态度.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号