首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 390 毫秒
1.
词汇借用是各民族语言丰富词汇的一条重要途径,本文论述了汉语中英语借词的形成在三个阶段所体现的不同特点。展望了两种语言间词汇借用的发展趋势。  相似文献   

2.
域外借词指属于“汉字文化圈”的日语、朝鲜语和越南语等诸语言在历史上从汉语借入的字词。域外借词数量巨大,保存了借用时代的汉语词义,是汉语历史词汇的活化石,对于汉语词汇史研究具有重大价值。汉语词汇史、方言词汇和域外借词三者结合起来研究,大有可为,前景广阔,  相似文献   

3.
作为人类特有的交际工具的语言,在不断地发展和变化着。各种语言在交往中相互借用词语的现象,是必然产生的自然现象。汉语在与各种外语的接触过程中,通过各种方法,借用了不少的外语词语,丰富了汉语的词汇。作为中华民族大家庭成员中的各兄弟民族的语言之间的借用现象,不言而喻,自然是更为平常的现象了。仅就维吾尔族语言而言,现代汉语就已借用了它的一些具有特点  相似文献   

4.
白语在发展和形成的过程中,吸收了大量的不同时代的古今汉语词汇,逐步形成了独特的混合语言状态。说其独特,是指连语言的底层词汇,即基本词汇也大量借用汉语。在白语各种词类中,数量词汇典型地反映了底层词汇的混合语状态。本文仅就白语十个基数词的音节形式与汉语、藏缅语族语言的关系作初步探讨。  相似文献   

5.
汉语词汇现代化是语言规划的一个重要的目标。汉语词汇现代化主要在普通话层次进行,其方式主要有借用、创造新词和旧词新用三种。术语的科学性与通俗性是一对矛盾,两者尽可能完美统一,而两者结合碰到困难时,也可采取变通的办法,即两者共存分用。词汇现代化进程中要处理好语言现代化和文化西方化的关系。词典编纂应该反映词汇现代化的内容。关键词:词汇现代化; 语言规划  相似文献   

6.
现代英语中的汉语借词说略   总被引:9,自引:0,他引:9  
频繁接触 ,广泛交往 ,使越来越多的汉语词汇进入到英语词汇当中 ,本文通过透视汉语方言 ,探寻两种语言之间相互联系的起源及各种不同的借词类型。重点在现代英语中常用的汉语借词及语言借用  相似文献   

7.
语言是文化的载体,语言间的接触为词汇借用提供了方便条件。汉语中的英源借词不断增加,已成为汉语不可分割的一部分。了解英源借词在汉语中的发展,尤其是词义的变化,有助于揭示语言规律,促进人类的共同发展。  相似文献   

8.
英语与汉语的交流已有一千多年的历史,在英汉两种语言交流的历史长河中,英语凭借其强大的吸纳能力与包容性从汉语中借用了大量词汇,促进了自身的繁荣。英语对汉语词语的借用,既与西方读者汉语水平的提高分不开,也与英语自身发展的需要和中西文化交流的需要密切相关。  相似文献   

9.
英语与汉语的交流已有一千多年的历史,在英汉两种语言交流的历史长河中,英语凭借其强大的吸纳能力与包容性从汉语中借用了大量词汇,促进了自身的繁荣.英语对汉语词语的借用,既与西方读者汉语水平的提高分不开,也与英语自身发展的需要和中西文化交流的需要密切相关.  相似文献   

10.
英汉语在各自发展进程中都不断地从别的语言吸收借用词汇。然而,这两种语言在外来词的数量、借用范围和吸收同化能力等方面存在着较大的差异。文章从两种传统文化心理、地理环境和历史背景以及语言文字类型等方面分析了产生差异的原因,讨论了外来词语对英汉语的影响。  相似文献   

11.
任何一种语言在它的发展演变过程中,总不可避免与其它语言的接触,这种接触和影响体现在词汇上,必然会使本民族语言出现词语“借用”现象.借用外来语,是丰富本民族语言词汇的重要途径之一.正如大陆普通话一样,台湾“国语”在这几十年的发展过程中,借用吸收了不少外来词.由于四十年来人为的隔绝和封闭,海峡两岸的汉语在互不沟通的情况下各自发展,对于外来词的吸收借用也存有差异.  相似文献   

12.
最常见的词汇借用现象都是零星的借用,成系统地借入其他民族语言的词汇也很普遍,维吾尔语就成系统地借用汉语词汇。维吾尔语中不仅借用了汉语的名词、形容词、数词,还有动词和短语。这种现象的产生是因为在各民族经济文化频繁交往的过程中,必然会相互吸收一些本民族所没有的而实际又很需要的词汇。  相似文献   

13.
近二十年来,汉语词汇习得领域的研究主要涉及词汇习得过程、词汇认知、第一语言对第二语言的影响等三方面.北美地区汉语新造词汇有以下两个突出的特点:词语借用途径的多元化、普通话词汇和对其他方言词汇的融合.结合在词汇习得方面的研究成果与北美汉语词汇现存的两个突出特点,北美汉语词汇教学既要有语言学理论的高度,又要具有接受词汇融合的力度.通过词汇习得概念,简要回顾近二十年来词汇习得,尤其是汉语词汇习得研究方面的成果,结合北美汉语词汇现状,我们总结出了北美高校汉语词汇教学四个主要特点:注重保持学生汉语词汇学习积极性,注意平衡不同词汇在听说读写四项基本技能方面训练的力度,训练遵循难易顺序,重视汉语词汇和汉文化的关系.  相似文献   

14.
语言接触是目前国内外研究的热点和难点,语言接触和互动无处不在。如阿尔泰语从汉语借入大量的词汇,深度接触还可以借入复数标记、构词词缀等。如东乡语中的复数标记"-?i?"是借自汉语的"些"。反之,汉语向阿尔泰语借入词汇的情况却很少,但结构干扰始终存在,如东乡汉语的"些"是东乡语从比格"-s?"的复制和音译。因此,东乡语中的复数形式"-?i?"属于语言接触过程中的借用现象,而东乡汉语的从比格"些"属于语言接触过程中的干扰现象,两者都是语言接触的结果。  相似文献   

15.
汉语借形词指的是借用其他民族语言的文字书写形式而构成的一部分特殊的汉语词语。随着当代汉语词汇借形手段的不断成熟与完善,借形词的数量不断增加,类型也在不断丰富和发展。从历时发展中,我们看出整个借形词正逐渐成为汉语词汇系统中一个较为完整和严密的子系统。自汉语借形词诞生以来,它就不仅仅是一种语言现象,同时也具有社会和文化的功用。  相似文献   

16.
不同民族的语言词汇总是在互相交流、互相借用。每种语言都有来自其他民族的借词。借词属社会语言学范畴,要使外来词合于本民族语言习惯,在民族语言必须具备善于适应、善于吸收的特点。汉语正是具备了这一特点,有相当强的生命力,能使外来的借词带上本民族语的色彩,同时借助汉语民俗语源基于联想的构词能力,借词大大地丰富了汉语的词汇。  相似文献   

17.
网络语言是伴随着网络的发展而新兴的一种有别于传统平面媒介的语言形式。从词汇的构成特点来分析比较汉语和日语中的网络语言,发现两种网络语言中在对原有词语的替代、缩写、汉字拆分以及词类活用等方面,尽管具体变换方式不尽一样,但都具有共同特征。汉语网络语言对日语词汇的借用也构成了汉语网络语言的一个新特点。  相似文献   

18.
文化心理因素可制约也可推动民族语言对外来词的使用,汉、英语在语言发展过程中对词的借用均受制于各自的文化心理背景。随着全球化的发展和跨文化交流的加强,不同语言之间词汇相互借用的情况将越来越多。对文化心理作用的分析将有利于我们正确看待当代外来词对汉语的影响,有利于巩固和发展本民族文化。  相似文献   

19.
在词缀变化、新词缀出现、逆构词法和零位派生以及词缀发展的不稳定性等方面,英语和汉语词缀具有共性,即词缀化倾向和不同语言间的相互借用。把握这些特点,对于词汇学习和英语、汉语教学及研究都将会有重要作用。  相似文献   

20.
从外民族语言借用新词,这在各种语言中都是常见的现象。朝鲜语也不例外,它历来从汉语借了很多词。汉语词的借用在朝鲜语中是词汇得以日益丰富、充实和发展的一种重要途径。这是两个民族在长期的历史过程中所形成的密切交往而带来的必然结果。在朝鲜语中,来源于汉语的词可分为三种不同类型。一种是把汉语词连音带义都接  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号