共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
商务英语作为普通英语的一种社会功能性变体,在中国和世界其他国家的贸易合作往来日渐频繁的今天,商务英语在国际商务活动中有着举足轻重的作用,并且与我们的各种商务活动息息相关。本文主要介绍商务英语词汇的特点。 相似文献
2.
商务英语是近年来发展比较快的专业,社会需求量大,专业人才少,因此,开设商务英语专业,培养商务英语人才是非常必要的,本文主要论述了商务英语词汇的特点,希望为培养商务英语专业人才提供一些思考。 相似文献
3.
商务英语写作是商务沟通的一种表达手段,是沟通渠道中必不可少的一种沟通方式。要提高商务英语写作水平,必须要了解掌握商务英语的语言特点。本文分析了商务英语的写作特点。 相似文献
4.
不同的文体具有不同的特征。商务合同英语在其长期的使用过程中,形成了鲜明的文体特征。基于对典型实例的分析,透过词汇、句法和篇章等层面初步探讨商务合同英语的文体特征,了解和分析商务合同的语言特点能够帮助我们正确认识语言现象,对于提高语言运用的有效性、得体性和语言交际能力大有帮助。本文主要从合同的词汇和句法两个层面,对英文商务合同的文体特征进行讨论,进而提出相应的翻译方法,点明了英文商务合同翻译的要点。 相似文献
5.
6.
商务英语词汇的学习,并不单纯等同于商务词汇的扩充,应该注重商务词汇的实际应用,在学习商务英语词汇的时候,要注意词汇的多重含义,积累商务英语专业词汇,还要结合具体的语境,体会词汇的用法,把商务词汇放到具体的商务场景中,提高实际工作能力和语言运用能力。 相似文献
8.
9.
本文通过列举英语商务函件中常见的例句,来介绍商务英语翻译中的一些特点和翻译应注意的细节商务英语翻译与普通的英汉翻译在翻译标准与要求方面原则上是一致的。 相似文献
10.
随着中国加入世界贸易组织,越来越多的外企如世界500强等知名企业进驻中国,中国与其他国家的贸易往来也日益频繁,这也带动了商务英语的发展。在商务英语中,翻译是一个比较重要的环节,这是它的特点决定的。本文将结合具体的翻译例子浅谈商务英语中翻译的几大特点。 相似文献
11.
1998年教育部将普通高等专科教育、高等职业教育、成人高等专科教育三种高等专科教育形式纳入统筹管理,统称为高职高专教育。高职高专商务英语专业就是随着高职高专教育的迅速发展而发展起来的。高职高专商务英语专业具有跨学科复合型的专业特点,本文从商务英语专业特点方面进行分析,对商务英语专业进行定位,从而使高职高专院校在实践教学中能够制定准确的教学方针,设置教学课程和教学环节。 相似文献
12.
13.
14.
15.
文章在简要介绍商务英语写作的重要性的基础上,提出在教学中倡导学生一定要牢固掌握英语写作理论知识基础,通过熟悉范文掌握商务英语写作特点,进而达到在现实商务工作中的熟练应用。 相似文献
16.
随着我国对外商务的兴起,国际商务交流增多,商务英语信函的写作也越来越重要,本文主要论述了商务英语信函的写作,希望为商务英语交流提供一些帮助。 相似文献
17.
在日常的商务工作中,得体地运用语言,并掌握一定的商务公关技巧,妥善安排商务活动,解决商务纠纷,可以提高工作效率,给企业带来更多商机,这也是商务英语应用能力的重要体现。 相似文献
18.
现如今,剑桥商务英语教师的基本素质对于剑桥商务英语教学的影响越来越突出。本文从三个基本方面分析了商务英语教师应具有的基本素质:知识素质、能力素质以及教师人格个性,其中从多方面分析了教师能力方面的素质。最后强调了剑桥商务英语教师的素质能力的特殊性。 相似文献
19.
20.
随着经济技术的日益全球化,随着中国改革开放的日益深入,随着信息量的日益庞大,以及中国在 WTO 中的地位日益上升,中日两国的翻译往来日益增多,并且要求的质量也越来越高,专业性也越来越强,涉及到的专有名词、外来语也越来越多。尤其是日本作为“亚洲四小龙”之一,其制造业的发展以及科技的指导地位更是不言而喻的。作为研究科技日语翻译方向的译者,我们所要翻译的科技文献的专业性越来越高,科技性越来越强,难度越来越大,责任越来越重。因此,为了能更好的翻译出通顺、准确而又富有逻辑性的科技文献,我们必须要在了解科技日语翻译特征的基础上掌握好科技日语的翻译技巧,才能在科技日语翻译活动中做到游刃有余。因此对科技日语翻译的训练就要融入到日常的教育中去。 相似文献