首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
语篇衔接功能是语言学研究的一个重要领域,了解语篇衔接功能对英语议论文的写作具有较大的指导意义.本文介绍了语篇衔接理论和主要的语篇衔接手段,阐述其在英语议论文写作中的应用,并通过分析议论文写作中的句子的衔接错误和范文实例中的各语篇衔接手段的应用对语篇衔接理论作进一步说明,并在最后提出了语篇衔接功能在英语议论文写作教学中的启示.  相似文献   

2.
衔接手段是语篇分析中的一个重要组成部分,它包括语法衔接手段和词汇衔接手段。本文以衔接理论为基础,对英语语篇《我有一个梦想》进行具体分析,指出词汇衔接是增强语篇连贯的更为重要的手段,照应和逻辑联结,重复、同近义词和反义词分别是最重要的语法衔接手段和词汇衔接手段。  相似文献   

3.
作为一种重要的语篇衔接方式,词汇衔接有助于语篇的连贯性和内容的统一性。本文探讨了词汇衔接手段在英语写作中的应用,并结合语篇衔接理论提出了如何改进英语写作教学的建议。  相似文献   

4.
汤培蓉 《南方论刊》2007,(4):104-104,101
随着研究的深入发展,翻译研究开始朝语篇层次拓展;衔接是构成语篇的重要条件。整个语篇翻译过程中,衔接都起着非常重要的作用。本文试从翻译过程来看衔接在语篇翻译中的作用。  相似文献   

5.
“粘合作用”是用于英语语篇分析中的重要手段之一,对学习英语,理解文章有一定的帮助。本文通过语法衔接和词汇衔接两种方式来阐明粘合作用在语篇分析中的运用  相似文献   

6.
作为传播方式的网络新闻宏观语篇由当前语篇与由超链接技术关联的诸多新闻语篇构成。在当前语篇内部衔接手段方面,网络新闻语篇承继了传统新闻语篇在词汇与语法方面的手段,同时在篇际衔接方面形成了自身的特点,使互文性理念得到了实际的体现。  相似文献   

7.
词汇衔接是书面语篇组篇机制的重要方式。Halliday的衔接理论模型和Hoey的语篇词汇模式理论均对语篇词汇衔接的概念展开过理论探讨。20世纪90年代以来,词汇研究的重点逐步由理论探讨转向实用文体的考察和进行语言对比研究。为适应该研究趋势,笔者提出了词汇衔接概念的修正框架。  相似文献   

8.
本文针对英语科普语篇中最常用的复现和同现两种词汇衔接手段,通过典型例句分析和重现频率统计等方法,对其功能和作用进行了具体的分析和讨论。理解和掌握英语科普语篇中的词汇衔接手段,可以使读者在阅读过程中能够更容易地掌握语篇的中心意思,增强对语篇的理解。  相似文献   

9.
阅读能力是二语学习者必备的基本技能,提高二语阅读能力也是二语学习者重要的学习目标。本文以语篇衔接与连贯理论为基础,从二语教学实践出发,结合二语阅读教学中的实例,讨论衔接与连贯理论指导下的英语阅读教学途径的必要性和可行性。从段落、句子、词汇和标点几个方面,提高二语学习者对语篇连贯的认识,并帮助二语学习者产出连贯的语篇,最终提高语篇分析能力和语言交际能力。  相似文献   

10.
本文以语篇理论为依托,探讨了语篇分析的衔接、连贯、语篇结构等内容,以及它们在大学英语写作教学中的应用。  相似文献   

11.
本文根据韩礼德语篇衔接的理论,对非英语专业学生的作文进行研究分析,总结其使用照应衔接手段的特点并分析照应衔接手段使用错误的原因,旨在加强教师和学生使用衔接手段的意识,对英语教学有所裨益。  相似文献   

12.
照应是实现语篇连贯的一种重要衔接方式。自从韩礼德和哈桑于1976年首次提出衔接理论以来,研究者对英汉语篇衔接方式做了较多的对比研究。本文根据衔接理论,结合大量的英汉科技语篇实例,探讨了英汉两种语言在照应这一衔接方式上的一些共性和差异,研究照应在英汉科技语篇中的不同体现,以及英汉语篇翻译中照应衔接的转换对于英汉科技语篇翻译具有很强的理论价值和实践意义。  相似文献   

13.
翻译中形与意的关系也是衔接与连贯的关系。翻译是形的变换 ,意的传达。语篇的形必须衔接 ,意则必须连贯。汉英互译尤要注意衔接对译文连贯乃至神似的影响。  相似文献   

14.
语言作为人类交际的工具,承担着各种各样的功能,语篇中不同句式、不同结构的选择会带来不同的意义。倒装是英语中一个重要的修辞手段,是反常规的句子结构,分两种类型:一种是强制性倒装,另一种是非强制性倒装。本文借鉴前人的研究成果,就倒装句的强调功能和衔接功能作一深入阐述。  相似文献   

15.
衔接和连贯是语篇语言学的两个重要概念,也是两个重要的成篇手段.英汉语篇的基本差异在外在的衔接与连贯这两个方面十分明显.由于不同语言的衔接手段和连贯形式各有异同,译者必须对原语和译语在这两方面都有比较深入的了解,并且还要达到熟练运用的程度,在翻译中自觉地将原语中的某些衔接手段和连贯形式转换为符合译语的表达方法,这样才可以达到异曲同工的成篇效果.因此,对衔接手段和连贯方式的认识和把握,无论是在理解原文还是在用译语表达的过程中,都起着非常重要的作用.  相似文献   

16.
以韩礼德的系统功能语法为理论框架,从语篇功能的主位结构、信息结构和衔接系统三个方面对唐诗《枫桥夜泊》原诗及其五种英译本加以对比分析。语篇功能对比分析为诗歌翻译批评研究提供了一种客观的新视角,并证实系统功能语法在诗歌语篇分析和翻译批评领域的可应用性。  相似文献   

17.
作者从语篇功能角度,对唐代著名诗人杜牧的代表作《清明》英译本的主位结构、信息和衔接进行了分析,旨在通过语篇的比较和分析来评鉴古诗歌英译本的质量。  相似文献   

18.
根据黄国文对语篇衔接的两大分类,结合韩礼德的语篇衔接分类标准和概念体系,从语法衔接和词汇衔接、逻辑联系语两大方面分析了兰姆姐弟的《莎士比亚戏剧故事集》。分析发现,兰姆姐弟的《莎士比亚戏剧故事集》使用了时间地点关联成分、照应、替代、省略、连接等衔接手段,改写简洁,衔接紧凑,脉络清晰结构完整。兰姆姐弟擅用词汇衔接映衬人物形象,语言保留了原作的风格。  相似文献   

19.
本文从词汇这一语篇衔接的重要衔接手段出发,分析如何利用词汇衔接知识以提高听力理解的能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号