首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 531 毫秒
1.
《社科纵横》2019,(7):138-140
本文在认知负荷模式的理论基础上,根据吉尔(Gile)的交替传译口译模式,探讨了交替口译中记忆与笔记的注意力合理分配问题,在以技能训练为主导的前提下,根据不同类型口译场合,分专题设计口译训练。使用这样的口译训练模式来全面提高民族院校口译教学水平,多方位提升学生口译能力。并且提出了在交替口译教学中记忆和笔记的原则及方法。  相似文献   

2.
刘艾云 《社科纵横》2010,25(9):172-173
随着我国加入WTO,各种形式和内容的涉外活动与日俱增,各行各业对口译人才的需求量也越来越大,规格和要求也越来越高。在这种情况下,高校口译教学责无旁贷地承担起了口译人才的培养重任。然而,高校口译课堂教学应有别于职业口译培训,应坚持自己的教育宗旨,即以综合素质培养为目标,基本语言技能训练为手段,同时初步掌握口译知识与技巧,进行口译员的素质培养。  相似文献   

3.
李睿 《社科纵横》2007,24(4):174-176
通过对语料库应用于英语课堂教学的理论基础、技术支持以及教学实践可行性的分析与讨论,本文探讨了作为教学资源的语料库在英语课堂教学的价值。  相似文献   

4.
靳松 《社科纵横》2011,(8):169-170
本文将主要从多媒体教学的优势入手,结合口译课程的特点,对如何利用多媒体有效地改进、提高口译教学工作加以探讨。  相似文献   

5.
将语料库引入大学英语翻译教学有利于营造自主学习环境,充分激发学生的学习积极性和主动性,使学生成为教学活动的主体,提升教学效果.各类语料库在大学英语翻译教学中的应用主要体现在词汇翻译教学、英汉语特殊句型翻译教学和语篇翻译教学上.在翻译教学中运用语料库,可以改变传统翻译教学中的规定性教学方法,提高学生独立发现和解决翻译问题...  相似文献   

6.
李琼 《社科纵横》2010,25(8):171-172
由于交替传译中译员面临的压力和人脑短时记忆的有限性,口译笔记就起到了不可忽视的作用。译员可以借助笔记储存大量的信息,有效弥补大脑记忆的不足。本文从口译笔记的重要性出发,阐述了口译笔记的作用,指出当前口译笔记中存在的误区,对常见口译笔记方法进行了总结。  相似文献   

7.
马永军 《学术交流》2007,(10):137-140
依存语法强调动词中心说,注重句子成分之间的支配和被支配的关系,而不重视句子结构层次,易于自然语言处理中的句法分析系统和语义资源的构建。国内各科研机构自90年代以来逐渐开始大力发展基于依存语法的语料库的构建研究。把握依存语法的分析方法和原则,便于在自然语言处理中使用;开展依存语法的语料库建设,有利于依存语法在国内的研究得到发展。  相似文献   

8.
《社科纵横》2017,(10):137-139
文章综述了壮族典籍多语平行语料库的设计、建设和应用研究,该语料库具有库容大、开放性、便捷性等特点,为语言、文化、文学比较,翻译研究提供真实语料数据、技术支持等研究基础平台,还可以为其他少数民族典籍多语平行语料库建设提供借鉴和参考。  相似文献   

9.
以顺应论为雏度来探究以语境为依托的口译选词的基本策略。主要从语言、情景和文化三大方面进行研究,分析口译实践中如何做到三者的协调顺应。  相似文献   

10.
本文比较了口译传播与其他的一般人类传播的异同,分析了口译传播活动中口译员的作用和口译传播活动对口译员的要求,提出了工作场所下口译员素质培养的主要方面.  相似文献   

11.
马纳琴 《社科纵横》2007,22(2):176-178
本文探讨了国内外教材评估理论共同关注的原则及口译教材关注的重点,认为口译教材的评估和编撰应体现这些理论原则。提出了民族院校口译教材的使用前主要评估指标,并对选择评估指标的原因做了一定的讨论。  相似文献   

12.
靳松 《社科纵横》2014,(4):173-175
本文在法国巴黎释意理论及GILE口译认知负荷模式的理论基础上,结合民族院校本科英语专业口译教学特点与现状,提出民族院校的口译训练模式应该采取以技能化训练为主导,加强语言准备,分专题进行口译训练的教学模式,旨在全方位提高民族院校口译教学质量。  相似文献   

13.
刘艾云  韩丹丹 《社科纵横》2010,25(11):176-178
口译不是单纯地从语言A到语言B的解码和编码。它涉及到思维机制的运行。对口译的研究呈跨学科性。该论文拟从认知心理学学科下的注意理论出发,探讨注意因素在口译过程中的作用。利用SPSS软件分析对受试者进行的测试与问答数据,得出以下结论:注意水平与口译水平呈正相关关系;笔记与记忆对注意的影响显著;初学者注意力主要分布在听辨、回忆和读笔记环节中。  相似文献   

14.
美国语言学家查尔斯.弗里斯在语言研究科学性、实证性原则指导下,是第一个尝试语料库驱动研究的人。他的研究启示当代语料库驱动语言学应审慎对待传统词类划分,在对词类体系进行完善与全面否定之间取得平衡;反思新旧语言学理论守成与创新的关系;反思库容与技术的制约效应以及对创新的期盼,在技术可行与文本可用的张力中把握机遇与挑战;反思语料库语言学研究的数据定性归属及哲学立场。  相似文献   

15.
科技口译的"原语效应"   总被引:1,自引:0,他引:1  
曾文雄 《社科纵横》2006,21(8):167-169
随着科学技术的发展与交流,作为一项专业性交流活动的科技口译变得日益重要。科技口译有其独特的特征、认知过程与再现方式,“原语效应”是科技口译的重要特征,再现的重要策略,而“原语效应”的再现是需要相关策略的。  相似文献   

16.
本研究分析了2000年到2016年美国主流媒体的涉华新闻报道,研究对象为两个自建语料库"危机前涉华报道语料库"和"危机后涉华报道语料库"。研究发现,美国媒体对中国的报道基本上比较中性,但对中国的态度偏消极。从不同话题角度来看,在金融危机以后,西方对中国外交关系、政府、经济状况、贸易与股市和楼市的报道更加积极,对争议地区、中国法律法规、银行和金融体系与军事方面的报道更加消极,而对中国人权状况、中国加入世贸组织和提出"一带一路"倡议的态度无明显变化。  相似文献   

17.
论人际传播的口译沟通   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从人际传播的角度探讨了口译沟通在不同语言系统人际传播中的特点以及对译者的客观要求,同时,分析了社会系统中的译者在口译沟通中的抉择行为以及由此而采取的沟通策略.  相似文献   

18.
基于对英语母语者的期刊英文摘要语料库(NSE)和中国作者的期刊英文摘要语料库(CSE)中元话语的检索和数据分析,探讨元话语运用上的对比特征。中国学术论文作者和英语母语者撰写英文摘要时,元话语运用特征既有相似性也存在差异。元话语的类型选择和分布频次特征主要决定于体裁惯例和文化差异这两种变量的互动。  相似文献   

19.
《社科纵横》2016,(3):95-97
遵循会话合作原则是人们交际得以顺利进行最直接的方式。本文以2015年两会记者招待会为研究个案,运用实例分析,论证合作原则在会议口译中的重要性,探讨译者在追求最大限度遵守合作原则的过程中由于口译特殊性、汉英思维差异、语言结构和文化差异等因素的影响而采取相应的变通手段,保障最终交际取得成功。  相似文献   

20.
刘敏贤  杨跃  周正履 《唐都学刊》2011,27(2):115-119
经过标注的语料库可用于语言学研究、语言教学、语言测试、词典编撰等诸多理论研究和实践应用领域。语篇研究的是比句子更大的语言单位,衔接(cohesion)和连贯(coherence)是语篇的基本要素和重要特征。语篇接受者对其理解的透彻度在很大程度上取决于对语篇连贯性的感知度。研究语篇中句子排列与衔接和连贯,是一种超句法分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号