首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
一、英语翻译人才应具备的基本素质 1.透彻理解原文--基础素质.英语翻译人才首先需透彻理解原文,这是做好翻译的基础.失败的翻译,或者说错误的翻译,往往是译者没有真正"钻进"原文.一般来说,英译汉时译者"进不去"的情况比汉译英多.这是因为译者有时没有或不能理解英语原文,而以汉语为母语的中国人理解汉语一般不成问题.  相似文献   

2.
工科独立院校以培养适应地方经济需要、符合市场人才需求的应用型人才为目标,培养工程英语翻译人才,可以从课程体系建设、实习实训基地建设、师资队伍建设以及课程考核模式改革四个方面进行,以健全新型人才培养体系.  相似文献   

3.
谭秀梅 《人才瞭望》2016,(16):188-189
我国大学英语翻译教学的意识已基本确立,传统的教学翻译正逐步向翻译教学过渡,但系统的大学英语翻译教学体系尚未完全建立.大学英语四六级考试改革推动了翻译教学的发展并对大学英语翻译教学起了重要反拨作用.现阶段,大学英语翻译教学面临课程设置、教材编写、师资力量等诸多方面挑战.  相似文献   

4.
大学英语翻译教学并不仅仅是语言范围内的学习运用,更是涉及到其他国家文化信息的传播实践,应加强语言教学与文化教学的结合。我国大学英语翻译教学仍存在许多问题,本文将对大学英语翻译教学的文化信息问题加以研究,分析文化因素在英语翻译教学中的重要作用,从文化意识方面探索中西方文化差异,从而促进大学英语翻译教学的发展。  相似文献   

5.
本文从英语翻译教学的现状出发,阐述了翻译教学在英语教学中的重要性和传统翻译教学存在的问题,试图从翻译教学的实践出发,简单的探讨和分析传统英语翻译教学中存在的弊端,提出新的解决途径,研究新的教学思路,提高英语翻译的教学质量。  相似文献   

6.
英语翻译不但在当前市场中拥有较大的需求,同时也是英语综合能力的重要组成部分。当前大学英语教学并不重视翻译教学,在教学中没有相应理论与技巧支撑,致使翻译教学所取得的教学效果并不理想。本文对大学英语翻译教学中的理论与技巧进行研究,旨在促进大学英语翻译教学的发展与进步。  相似文献   

7.
2006年4月中旬,广西16名高级外事英语翻译赴美国旧金山蒙特雷国际研究学院开展为期45天的英语同声传译与交替传译培训。广西人事厅、广西外国专家局在总结前两届中国-东盟博览会会展人才培训工作经验基础之上,专门设计了这次高级英语同传和交传翻译培训,目标是通过在全球一流学府的培训和交流,为广西培养和储备一批高端英语翻译人才,为促进广西的对外开放和加快中国-东盟自由贸易区建设服务。旧金山蒙特雷国际研究学院高级翻译学院非常重视这次培训,不仅配备优秀的教员,还安排本院二年级的研究生与学员进行一对一的辅导,到联合国总部进行英…  相似文献   

8.
本文分析了中医英语翻译语料库的现状,阐述了大型中医英语翻译语料库的建立目标和语料采集与加工,讨论了其对中医英语翻译教学的意义。  相似文献   

9.
一 经国家人事部与联合国秘书处商定,2002年2月将在中国举办第三次联合国国家竞争考试,招聘联合国国际职员。 设在中国多年的“联合国译员培训部”,现易名为北京外国语大学高级翻译学院,是国内唯一专门培养高级翻译人才的学院,曾为联合国输送多批优秀国际职员。目前,国内唯一的“英语翻译资格证书”考试也已由该院推出。该考试面向社会,包括笔译和口译两个类别,分设初、中、高三个等级。踊跃迎考“英语翻译资格证书”的多数年轻人,同时又报名参加2002年的第三次联合国国家竞争考试。他们认为,即使考不上国际职员,也有益于参…  相似文献   

10.
本文从旅游英语的语言、修辞和文化方面阐述了旅游英语特征,揭示了旅游英语的语言功能;探讨了旅游英语翻译的翻译方法和翻译中应注意的问题,目的是使学习者更好地掌握旅游英语,也为旅游英语翻译打下良好的基础。  相似文献   

11.
(一) 在中国即将加入世界贸易组织之际,经国家人事部与联合国秘书处商定,2002年2月将在中国举办第三次联合国国家竞争考试,招聘联合国国际职员。 设在中国多年的“联合国译员培训部”,现易名为北京外国语大学高级翻译学院,是国内唯一专门培养高级翻译人才的学院,曾为联合国输送多批优秀国际职员。目前,国内唯一的“英语翻译资格证书”考试也已由该院推出。该考试面向社会,包括笔译和口译两个类别,分设初、中、高三个等级。踊跃迎考“英语翻译资格证书”的多数年轻人,同时又报名参加2002年的第三次联合国国家竞争考试。他们认为,即使考不上国际职  相似文献   

12.
随着对外贸易的扩展,企业的英语网站逐渐成为展示企业实力和吸引外国客户,并且提供在线服务的重要途径。本文以翻译家纽马克提出的交际翻译理论为切入点,以“外宣三贴近”原则为指导,探讨了吉林省部分民营企业网站英语翻译中存在的问题,并提出一些建设性的对策和建议,从根本上改善民营企业网站的英语翻译质量,平衡掉翻译问题带来的损失和误解,提升企业形象。这对于吉林省民营企业的发展以及老工业基地的振兴具有重要意义。  相似文献   

13.
中英文的差异是不言而喻的,其中的文化差异在旅游英语翻译中体现在历史、审美、宗教、风俗习惯诸方面。故旅游英语翻译的方法包括解释、类比、增加等,只有这样才能将旅游过程中的主要内容正确地呈现在外国游客面前。  相似文献   

14.
在学员的英语学习过程中,翻译一直是老大难,学员看到句子不知从何译起,不知何处下手。词序对于英语翻译有着重要的作用,文章通过对英汉词序规则的对比,探讨几种句子成分及从句在翻译时的次序安排,论述了英语翻译中词序的处理,希望能够对学员在英语句子翻译方面起到辅助的作用。  相似文献   

15.
我国的经济在不断的发展。我国旅游业也有了随着的大发展,各地都在不遗余力的发展旅游产业。这时一个英语的分支,旅游英语也随着产生了。旅游英语翻译所面对的是外国的对象,这需要翻译者具备良好的语言功底,和深厚的旅游常识。旅游翻译是一个载体,是文化和语言的交流体,它要求旅游英语翻译要运用准确生动的语言来表达出我国的悠久文化的涵义。  相似文献   

16.
理工科院校建立科技英语翻译教学模式不仅利于学生英语综合运用能力的提高,还利于其通过翻译学习丰富本专业知识理论。建构主义为构建理工科院校科技英语翻译教学模式提供了理论基础。  相似文献   

17.
语言是人类的一门交流艺术,语言中蕴含着文化。文化与语言是相辅相成的,文化的发展推动着语言的发展。从这个角度来讲,英语翻译也不意外。英语翻译并不只是简单地语言转换。每一种语言都有它的文化背景,因此在英语翻译的时候,需要结合它的文化背景,时代背景,注入符合时代发展的文化因素。当你在翻译的时候也要学会“入乡随俗”。作为一个译者,你需要充分的了解他国的文化,并且要充分地认识到不同国家的文化差异,从而能够更好地掌握实现语言转换。  相似文献   

18.
德国的功能派翻译理论是跟实用翻译密切相关的翻译流派。本文从功能派翻译理论出发,结合医学英语翻译实例,分析翻译文本类型,准确传递翻译信息,以期在医学英语翻译教学方面有所改进。  相似文献   

19.
林子杰 《人才瞭望》2017,(16):42-43
随着时代的发展,高校对于人力资源管理提出了新的要求,在这过程中,需要对人才进行科学的测评.笔者对高校人力资源管理现状进行分析,探索人才测评的方法,提出一些可行性的建议,以人才测评促进高校人力资源管理顺利发展.  相似文献   

20.
<国家中长期人才发展规划纲要(2010-2020年)>中提出人才优先,如何理解这一提法?著名人才专家王通讯近日撰文认为,人才优先是一个经济学道理. 王通讯认为,人才优先实际上是国家发展的一个新的战略布局.人才优先并不是人才优先排队、优先买房什么的.我们国家,是先把人的素质建设好呢,还是先发展经济?国家发展的两个车轮,哪个车轮放前一点呢?这是一个国家发展的路径,一条以西班牙、墨西哥、巴西为代表,叫做物力资本优先积累模式,一条以韩国、菲律宾、我国台湾为代表,叫做人力资本优先模式.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号