首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
根据少数民族人才培养要求和民族院校办学特点组织教学,提高蒙古族大学生日语翻译水平,是民族院校日语教学的客观要求和需要。本文对蒙古族大学生的日语翻译教学进行了一些探讨,认为对蒙古族学生应该加强日语翻译课堂教学,培养学生自主学习和思考能力;适当运用多媒体辅助教学;培养自学和竞争能力,有针对性地开展实践教学。  相似文献   

2.
白政文 《民族论坛》2013,(4):109-112
根据少数民族人才培养要求和民族院校办学特点组织教学,提高蒙古族大学生日语翻译水平,是民族院校日语教学的客观要求和需要。本文对蒙古族大学生的日语翻译教学进行了一些探讨,认为对蒙古族学生应该加强日语翻译课堂教学,培养学生自主学习和思考能力;适当运用多媒体辅助教学;培养自学和竞争能力,有针对性地开展实践教学。  相似文献   

3.
英语专业本科翻译教学属于技能课.本文从翻译教学理论与实践,文体与翻译教学、翻译教学的方法论三个方面探讨翻译教学的改革,旨在提高学生的翻译能力,培养学生的翻译意识.  相似文献   

4.
翻译是日语教学中应培养的一种基本技能和应掌握的一种学习方法,也是大学日语四级考试的要求。本文结合教学实践对学生翻译存在的问题进行分析,对如何提高翻译能力进行探索。  相似文献   

5.
在国际交流中,翻译是非常最重要的手段。在应用技术型本科院校的英语专业教学中,需要学生不断地吸收国外的成果,这就需要学生具备良好的英语翻译能力,与外商交流,将本国的技术向外商介绍。应用技术型本科院校在教学中,注重培养学生的翻译能力是非常重要的,让学生掌握专业基础知识,对于技能相关的内容进行翻译,不仅使学生的实用英语技能得到培养,还可以掌握一些技术性的知识,有助于提高学生的英语运用能力,提高学生的就业竞争力。本论文针对应用技术型本科院校英语专业学生翻译能力培养展开研究。  相似文献   

6.
翻译能力是高职英语专业学生能力的重要体现,当前翻译教学中存在着课程设置不合理、学生基础差、缺乏合适的教材和师资等问题。通过分析其成因,从调整翻译课教学比例、提高师资水平、改进教学方法、采用实践教学、选择和编写相关的教材等方面提出教改思路,以实现翻译教学的培养目标。  相似文献   

7.
对文化教育和翻译教学二者关系的深入研究将可以不断改进英汉翻译教学.文化教育在翻译教学中非常重要,建立在文化教育基础上的翻译教学能加强学生的翻译技巧和翻译能力.  相似文献   

8.
对文化教育和翻译教学二者关系的深入研究将可以不断改进英汉翻译教学.文化教育在翻译教学中非常重要,建立在文化教育基础上的翻译教学能加强学生的翻译技巧和翻译能力.  相似文献   

9.
在第二语言教学中 ,文化是一个无法回避的问题。本文围绕汉语教学同文化教学相结合的问题 ,阐述了文化在对藏族学生汉语能力培养中的作用 ,并提出了汉语教学同文化教学相结合时应注意的的问题和一些具体做法  相似文献   

10.
计算机技术的运用在当前十分普遍,而且要求也越来越高,但是在高校计算机教学中还存在着不少的问题,需要从素质教育的角度来促进问题的解决,如注重培养学生计算机方面的创新能力、要注意培养学生的自主学习的能力等。  相似文献   

11.
应用文写作是一门专业性和实用性都很强的能力训练课,教学中应在传授基础理论知识的同时,抓住其中的"美"来激发学生的学习兴趣,培养学生的想象力和创造力.应用文教学应注意把美育贯穿于全过程,使学生能从应用文教学中感受美、欣赏美、理解美,使学生表现美、追求美、创造美的能力得到提高.  相似文献   

12.
中央民族大学周润年教授,多年从事藏学教学和研究工作,成果颇丰。文章中,周润年阐释了藏文史籍、藏文法典的价值及其翻译、研究的意义,并指出藏文文献翻译中需要注意的问题,对藏学、翻译学研究及铸牢中华民族共同体意识等都有着深远的影响和积极的意义。  相似文献   

13.
中外教师英语精读课合作教学是针对传统教学弊端而提出的一项教学改革举措,旨在全面提高学生的综合素质,进一步培养学生的语言能力.文章结合教学法理论前沿动态、五年来的教学实践和对学生及中外教师进行的调研结果,分别从备课、授课、课堂管理、学生评价等四个方面论述了合作教学具体实施环节中应加以注意的问题.  相似文献   

14.
试谈遗传效律教学与学生思维能力的提高陈秀英(内蒙古大兴安岭林业卫生学校)教育要面向四个现代化、面向世界、面向未来。教学方法要着重促进学生智力开发和思维能力的提高。教师在教学过程中充分注意培养学生的分析、综合、比较、归纳和概括思维逻辑能力,以便适应当今...  相似文献   

15.
本文通过介绍目前大学俄语翻译教学的现状,分析学生翻译能力薄弱的原因,旨在说明要达到翻译准确,在考试中拿高分,必须经过一定时间的积累与练习,要善于把握两个民族的语言表达习惯及风俗、历史传统等,只有多方面因素综合才能得出一篇质量上乘的译文.  相似文献   

16.
教学目的的确定要注意创新精神的培养,教学过程要充分体现培养创新精神,要注重增强学生的想象力,写作训练要有创新意识,通过课外活动充分发挥学生的主动性、创造性.  相似文献   

17.
化学实验教学在学生能力培养中起着非常重要作用,实验教学是学生学好化学的基础;创设趣味实验,培养注意能力。投影演示实验,培养观察能力。组织分组实验,培养动手能力。利用选做实验,培养思维能力。布置实验作业,培养理解能力。做家庭小实验,培养创造能力。在实践中要拓展各种实验途径提高学生的多种能力。  相似文献   

18.
壮汉语序的差异主要表现在词汇意义和语言结构,特别是偏正式结构.正视和解决好语序差异问题是提高基础教育语文教学质量的一个关键.为此,要加强教师壮语知识的培训,注意学生良好心理素质的培养,因材施教.同时要加强双语教学氛围的整体设计,在潜移默化中培养学生由壮语思维过渡到汉语思维的能力.  相似文献   

19.
在民族院校汉语言文学系进行古汉语词义教学,必须注意词义发展、演变的历时性的特点和词义的系统性,注重词义义素的分析;古今词义的差异,有其演变的规律,不可割断历史,要从学生的实际出发,给学生一个完整、系统的古汉语基础知识,培养学生比较、分析、归纳、运用古汉语词义的能力。  相似文献   

20.
直译和意译是翻译中最常见的问题,也是最主要的两个翻译方法。在翻译过程中,在忠实于原文的基础上,要注意文化的差异性。此文通过例举几则实例,讲述几则商标翻译中的规则及技巧。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号