首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 250 毫秒
1.
随着近几年来经济全球化趋势的不断加强,我国社会主义市场经济快速发展,科学技术取得了较大的进步,社会的繁荣逐渐引起了人们对教育事业的重视。英语是国际间交流与合作最广泛的应用语言,是实现国际间交流与合作的桥梁和纽带。同时在英语的学习中,对学生来说最难的部分就是定语从句,定语从句可不是可以全都简单翻译成汉语"的"字结构的,定语从句在英语中是十分复杂的,因此本文对定语从句的翻译方法进行了阐述。  相似文献   

2.
张羽华 《现代交际》2010,(6):123-123
在考研英语的文章中,复合句出现频率很高,而且经常出现从句套从句的状况,这其中定语从句是最常出现的。也是最难理清中文思路的。我们曾经讨论了定语从句转化为原因状语和结果状语从句的情况。本文作者仍以考研英语文章中的句子为语料,介绍考研英语中定语从句转化为条件状语从句、让步状语从句和转折状语从句的辨别和翻译。  相似文献   

3.
张羽华 《现代交际》2010,(5):142-142
在考研英语的文章中,很多长难句子的难译之处都在定语从句的译法。而其中最难的就是有些定语从句在逻辑关系上并不是主句的定语,而是状语,这就是定语从句的状语化。这里,笔者以考研英语文章中的句子为语料,介绍考研英语中定语从句状语化的辨别和翻译。  相似文献   

4.
为了进一步验证名词短语可及性层级假设(NPAH)和感知难度假设(PDH)对英语定语从句习得的影响,本研究以90名非英语专业新疆维吾尔族大学生为研究对象,通过两项测试调查了他们定语从句习得的难度层级以及是否与NPAH和PDH所预测的难度层级相符。研究结果表明:维吾尔族大学生对英语定从的掌握情况与NPAH和PDH基本吻合。  相似文献   

5.
本文运用错误分析理论,分析中国非英语专业大学生在定语从句的运用中出现的错误类型及错误的成因,探讨解决策略,以期对定语从句的教学有所启示。  相似文献   

6.
阿拉伯语具有丰富的语法手段,表达复杂的语法关系.这些语法手段包括正偏组合、介词短语以及各种形式的从句等等.其中,定语从句是使用得比较广泛和灵活的一种从句.  相似文献   

7.
自动分词技术是中文信息处理的入门技术。通过对现有的三类中文分词算法(即基于词典的分词方法、基于统计的分词方法和基于理解的分词方法)的回顾和评述,分析"词"的界定、歧义消除和未登录词识别等制约中文分词的三大瓶颈,为中文分词技术的进一步发展提供方向。  相似文献   

8.
关系从句是我国大学英语教学的重点,也是难点。英汉关系从句在所处位置、关系词使用、代词使用、中心词使用等方面的差异使我国学生在英语关系从句学习中困难重重,特别是在翻译方面。针对这一问题,本文将关系从句分为限制性关系从句、非限制性关系从句和兼有状语功能的关系从句,提出应根据不同种类选择不同的翻译方法,从而使译文忠实通顺,符合汉语的表达习惯。  相似文献   

9.
阿拉伯语具有丰富的语法手段,表达复杂的语法关系。这些语法手段包括正偏组合、介词短语以及各种形式的从句等等。其中,定语从句是使用得比较广泛和灵活的一种从句。所谓定语从句,就是指在句子中充当定语的句子,它可以修饰起语、表语、主语和宾语等主要句子成分。它包括动词句、名词句以及由sill类专用关系名词引导的句子,前两者用来修饰泛指名词,后者用来修饰确指名词。  相似文献   

10.
张伟 《职业》2008,(36):96-96
<正>意动用法属于词类活用的一种特殊现象。掌握意动用法,对提高文言水平大有好处。在教学过程中,笔者发现总有个别学生不能很好地理解这种用法,在文言文阅读  相似文献   

11.
本文通过查阅前辈翻译家翻译方法,以奈达的功能对等理论为理论指导,对比翻译中英汉两种语言的差异,将具体的翻译方法运用到翻译实例当中,并结合例子展开论述。在翻译英语定语从句的过程当中,应当依据实际,采取前置法、后置法或融合法处理,使它贴近汉语习惯。  相似文献   

12.
本文以"动词+味"为例,探讨了日语定语结构"动词+感觉名词"的语义特征和语法特征。语义特征方面,可以从物理和心理角度对感觉名词进行划分,把动词性定语分为"附加特征型""心理状态型""味觉感受型""具体事象型""内在性质型"。语法特征方面,将定语分为"时态性定语"和"非时态性定语",定语内的动词采用ル形还是タ形,是否具有时态性与其语义特征密切相关。此外,本文对于"动词+味"定语结构的结构分类也进行了分析。  相似文献   

13.
英语和汉语的语句各有特点,英语语句是树式的,而汉语语句是竹式的。只有更好地把握好英语和汉语的句子结构,掌握正确的翻译方法才能把定语从句翻译的更加恰如其分。  相似文献   

14.
肖海艳 《现代妇女》2014,(11):468-468
授受动词的使用是日语中比较重要且难掌握的知识点之一,也是日语学习者的学习难点一。日语的授受动词不仅包括物品的授受关系,还包括恩惠的授受关系。尽管日语学习者能较好掌握授受句型的用法但对授受句型中所蕴含的日本人的恩惠意识却不能良好的掌握和理解。本文将对日语中授受句型中的恩惠意识进行探讨希望对日语学习者能有一定的启发和帮助。  相似文献   

15.
语言中词的组合顺序称为语序,语序在英汉两种语言表达中有着至关的作用。英语和汉语由于母语者生活环境以及思维习惯的不同,对同一事物语言表达顺序也不同。针对翻译过程中遇到的语序不对等的问题,着重对英汉状语语序、定语语序以及同位语语序的异同进行分析,并通过时间顺序、空间顺序、逻辑顺序探讨英汉翻译中的语序调整方法,以便在更好地理解原文的基础上使译文更加通顺准确。  相似文献   

16.
对歧义句的理解是语言学领域研究的重点,近几年,关于这一方面的研究主要集中在如何准确理解包含关系从句的挂靠歧义,而汉语RC歧义研究还处于一片空白,本文将对关系从句挂靠偏向进行分析。  相似文献   

17.
葛宁 《现代交际》2012,(7):42-43
作为程度副词, “更”表示的是一种比较.本文试用三个平面理论,分别从句法、语义、语用角度对“更”的用法进行简要分析描写.  相似文献   

18.
新干方言人称代词从形式上看比较丰富,从语法上看,它们在句中都可以充当主语、宾语和定语,此外还有一些特殊的用法。本文从新干方言人称代词这一语言事实出发,运用描写分析法,突出新干方言代词的意义和用法。  相似文献   

19.
郑艳 《现代交际》2014,(12):32-33
俄语动词有两个体:完成体和未完成体。动词使用过程中总要进行体的选择,其用法比较复杂。本文梳理了适合教学用的动词体的用法体系及教学中应注意区分的几个意义。认为教学中应注重完成体常体意义在教学中的定义,使学生容易理解,并注意未完成体动词概括事实用法。动词体教学应贯穿教学始终。  相似文献   

20.
本文以"think"这一内隐动词为例,基于典型事件模型,对"S+think+宾语从句"结构的附加疑问中的疑问句部分进行了认知解读。最终实现了"S+内隐动词+宾语从句"结构的附加疑问的认知解读。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号