共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
古代汉语和现代汉语是汉民族在不同历史发展时期所使用的民族共同语。它们之间的关系是继承发展的关系,因此,学好古代汉语与现代汉语是非常重要的。古代汉语课是大专院校中文系的基础课,浅易的文言文在中学语文教学中也占有一定的比重。在这里,我们想就师范学校古代汉语课与现代汉语课之间的联系,特别是古代汉语教学如何和现代汉语拼音教学相结合的问题谈一点粗浅的看法。 相似文献
2.
王树林 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2009,(3)
一、继承文言文中积极的成分,以促进现代语言的发展
文言文和现代文是一脉相承、有机联系的。从汉语的发展变化的内在规律来看,词汇变化较大,语法变化较小,这是汉语的一个特点。对此,钱梦龙先生曾作出过阐述:“古今汉语虽然变化很大,但同一民族的语言毕竟是有继承性的,现代汉语是古代汉语的继承和发展,现代汉语的词汇、句法和修辞手段都不可能割断和古代文学语言的血缘关系;很多古代汉语的常用词的词义、句子的结构方式,不仅古今没有变化,而且常常出现在现代汉语里,尤其是现代的书面语里。”如: 相似文献
3.
4.
5.
尤庆环 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》1993,(3)
由于语言的演变,古代汉语和现代汉语在语汇、语法等方面都有了很大的变化。所以要将文言文译成现代汉语,并做到准确、通顺、生动,那么,掌握词类活用知识,特别是弄清使动与意动用法的语法特点及规律,是至为重要的。 相似文献
6.
宗世海 《延安大学学报(社会科学版)》1990,(1)
随着社会的发展,科学的进步,人类交际需要打破民族语言内部交际的局限,进行不同民族语言之间的交际;由于时代的变迁,语言的发展,同一民族内部也需要沟通古今,这就产生了翻译。适应翻译这种特定的交际需要,便出现了一种特殊的言语体式——翻译语体。一般来说,翻译是双向的交际活动,既有译入,也有译出,本文只探讨现代汉语的译入方面。我们把从外族语言译入的现代汉语言语作品体式叫做汉译语体,把从古代汉语文言文译入的现代汉语言语作品体式叫做今译语体。现代汉语翻译语体指的就是以现代汉语翻译外族语言的言语作品或古代汉语文言文的言语的作品所形成的言语特点的综 相似文献
7.
罗书肆 《武汉大学学报(人文科学版)》1984,(1)
“视而不见,听①而不闻”这两句古语在现代汉语里已是常用的话了。“视”与“见”、“听”与“闻”的本义在古代汉语中有什么分别?这几个词的用法在现代汉语里又有些什么变化?这就是本文试图略加探讨的问题。讲到“闻”在现代汉语里的词义变化,还得先谈谈古代汉语中“嗅”与“闻”的区别,以便说明“闻”在古代汉语和现代汉语中用法的不同。讲到现代汉语里“视”与“见”的用法时,还须联系到现代汉语常用的“看”来谈。 相似文献
8.
罗书肆 《武汉大学学报:哲学社会科学版》1984,(1)
“视而不见、听而不闻”这两句古语在现代汉语里已是常用的话了。“视”与“见”、“听”与“闻”的本义在古代汉语中有什么分别?这几个词的用法在现代汉语里又有些什么变化?这就是本文试图略加探讨的问题。讲到“闻”在现代汉语里的词义变化,还得先谈谈古代汉语中“嗅”与“闻”的区别,以便说明“闻”在古代汉语和现代汉语中用法的不同。讲到现代汉语里“视”与“见”的用法时,还须联系到现代汉语常用的“看”来谈。 相似文献
9.
一、汉语词汇的发展变化语言是一种社会现象,它随着社会的发展变化而发展变化,因而古代汉语和现代汉语虽然同属于一种语言,但是古今之间存在差异,古代汉语的词汇和现代汉语的词汇,不尽相同。 相似文献
10.
训诂在对外汉语词汇教学中的运用 总被引:1,自引:0,他引:1
崔雪梅 《成都大学学报(社会科学)》2002,(4):67-69
现代汉语词汇体现了自古代汉语词汇发展至今的历史累积性,而古代汉语又与先秦献语言关系最为密切,在对外汉语词汇教学中有必要通过训诂材料,运用训诂方法,利用先秦献语言来帮助学生扩大词汇量,以正确理解汉语词义,寻求构词理据,分析结构方式以及说明词用法和辨析词语等等。 相似文献
11.
张九林 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》1990,(3)
文言文使用的语言是古代汉语。古代汉语与现代汉语在文字、词汇、语法、音韵、修辞及表达方式上,都有诸多不同,尤其词、句差别更大。因此,语言差异就成为学习文言文的主要障碍。语言分析的落脚点是词义和句意。词义和句意涉及到文字、词汇、语法、音韵、修辞等各方面,但分析时又不能面面俱到,要抓住主要之点,因词因句而异。有的需要追本溯源,与本义挂上钩;有的需要从语音入手,因声求义并讲明语音与句式的关系;有的需要分析词在句中的位置,辨析词性、成分;有的需要抓住语序,分析语意重心和句式;有 相似文献
12.
张其昀 《盐城师范学院学报》1992,(4)
语言学课程比起文学和其他类课程,是不易激发起学生的学习积极性的。在语言学课程之中,两门汉语课程比起普通语言学等课程来,本身又少了些色彩和趣味性。所以,有人说汉语课是文科中的“理科”。古代汉语课是研究古人语言的,不同于现代汉语课研究的就是“活生生”的语言,因而它的教学尤其不容易激发起学生的学习积极性。如何激发和提高学生学习古代汉语课的积极性以使学生获得较好的学习效果,历来是古代汉语课教师们关注和探索的一个重要问题。 相似文献
13.
黄世洁 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》1993,(1)
《古代汉语》和《现代汉语》是高等院校汉语言文学专业两门重要的基础课。古代汉语是现代汉语所由发展的基础,现代汉语是古代汉语的直接继承和发展。对于这两门课的教学,无论是教学内容,还是教学方法,采取一元化的原则是完全必要的。 相似文献
14.
语法化研究所采取的共时与历时相结合的研究方法及其取得的成果大大促进了汉语的词法和句法教学,打通了古代汉语和现代汉语语法之间的壁垒。这样既促进了语言学科的繁荣发展,提高了教师的教学与科研能力,也激发了学生学习语法的兴趣,提高了他们的汉语水平。 相似文献
15.
周哲东 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》1980,(2)
现代汉语是从古代汉语发展而来的,就词汇说,古今词汇之间有着密切的渊源继承关系,词义有许多共同之处。但是古汉语延用到今天,其中大多数词义都发生了变化,古今词义完全相同或完全不同的都只占少数。因此在阅读文言文时,要注意辨别古今词义的异同,避免望文生义,出现以今解古,似是而非的错误。汉语词汇的发展主要表现在一词多义现象的产生和由单音词向复音词(特别是双音 相似文献
16.
萧泰芳 《山西大学学报(哲学社会科学版)》1992,(1)
一个动词同时带两个宾语的双宾语结构,是古今汉语共有的一种语法现象,而具体情况却不完全相同。古代汉语中与现代汉语基本相同的双宾语结构,我们把它叫做“普通双宾语结构”,但就表达的内容来看,古代汉语的普通双宾语结构远较现代汉语复杂。古代汉语中含有使动和为动两种语法关系的双宾语结构,则是现代汉语所没有的,我们把它叫做“特殊双宾语结构”。掌握古今汉语双宾语结构的异同,有利于掌握汉语语法的历史发展变化规律,又对阅读古书有一定助益。这就是撰写这篇短文的目的所在。 相似文献
17.
陈娜 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2008,(3):72-73
汉语的词义最直接地体现着丰富而深邃的中华传统文化信息,尤其是古代汉语的词义保存了大量的原始性信息。我们可以将中国训诂学处理词汇意义的理论和方法与现代语义学的成果结合起来。从古代汉语的词义入手,探讨汉语词汇发展史中的一些问题。 相似文献
18.
何耿镛 《厦门大学学报(哲学社会科学版)》1992,(1)
古代汉语书面语单音词比较多。古代汉语也有复音词。在古代汉语的复音词中,有的是合成词,有的是单纯词(包括联绵字和叠音词)。不过,两相比较,单音词居多则是明显的事实。从古代汉语发展到现代汉语,有的单音词仍继续存在,特别是那些属于基本词汇的词,仍是现代汉语词汇中稳定而活跃的因素;有的单音词,在发展过程中逐步消失;有的单音词则不能独立使用,只作为构成复音词的词素存在,而同意义与之相关的词(或词素)组合为复音词。本文试 相似文献
19.
陈玉茜 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2003,24(2):158-159,161
文言文教学是高中语文教学的重要组成部分。它的目的主要是使学生在理解古代汉语的同时,受到古代伟大文化思想的熏陶。与旧教材相比,新教材的文言文部分在编写上已经有了很大的改变。但是,目前的高中文言文教学仍然普遍处于高耗低效的状况。出现这种状况的最重要的一个因素是教材编排缺乏科学性。因此,为了提高文言文的教学效率,高中语文新教材的文言文部分编写亟待完善。 相似文献
20.
包洁 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2007,(5):131-133
文言文是我国古代优秀文化的结晶,对其阅读能力的提高,有助于学生提高现代汉语水平,厚实语言文化素养,享受传统美德熏陶。基于此,新课标提出了"能借助工具书阅读浅显文言文"的总目标,增加了文言文在实验教材中的比例(初中约占30%)。然而与现代文阅读教学改革相比,文言文阅读教学改革举步维艰,"是语文教学改革中的一个‘死角’"(钱梦龙语)。至今,忽视学生主体作用,强调机械记忆的"串讲式"教学仍有市场,导致学生阅读消极,思维依赖,教学效益低下。 相似文献