首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
委婉语是用令人愉快的表达方式代替惹人不快和令人恐惧的事物。由于中西方文化差异,对生死,离合,老少,贫富的观点不同,在汉语和英语中出现了不同文化内涵的委婉语。  相似文献   

2.
英汉委婉语比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过语言实例对英汉委婉语中词语替代的表现形式进行了尝试性的对比和分析,指出英汉委婉语都具有避讳功能、礼貌功能、避俗功能、掩饰功能和褒扬功能;同时两者都具有强烈的民族性,其共同特点是用令人愉快、委婉曲折的话语来表达令人恐惧、尴尬、令人厌恶、惹人不快的事物.  相似文献   

3.
委婉语是人际交往中特殊的表达方式,人们借用邻近、关联的它事物来描述令人不悦或不敬的某事物,以期润滑人际交往中尴尬、窘迫的局面.认知转喻认为,人类思维的运作方式是对同一认知域中突显来源域和目的域的激活,并且二者之间必须具有邻近性和关联性.从这一点来说,转喻的认知机制对委婉语的生成方式具有很强的阐释力.同时,在认知转喻的量应下,委婉语的翻译策略也得以突破和创新,为《红楼梦》中委婉语的翻译研究提供一种新的视角.  相似文献   

4.
语言最要的功能是交际,在语言应用中,礼貌的表达与委婉语的使用是密切相关的.礼貌原则是语言交际中制约语言行为的礼貌规范,委婉语则是语言交际中的"润滑剂",用一种令人愉快的、较婉转的方式替代可能会使人不愉快的表达.委婉语在交际过程中是遵守礼貌原则的,两者之间存在一致性.  相似文献   

5.
石岩 《百色学院学报》2007,20(2):101-104
委婉语是英语中的一个重要的修辞手法。它在语言交流中运用得十分广泛,是交际者在谈论一些令人不快或尴尬的事情时所使用的较为含蓄、礼貌的表达方式。在其被广泛使用的过程中,英语委婉语体现出了与其它修辞手法不同的语言特征。文章从Leech有关语言偏离的理论出发,对其特征之一,即英语委婉语中的语言偏离现象进行简要的分析,目的在于使读者了解两者之间的微妙关系,更好地欣赏和运用委婉语,使交际活动顺利进行。  相似文献   

6.
文化与语言是密切相联的,不同的国家有着不同的语言文化.委婉语作为文化领域中的一种特殊现象,在交际中起着重要作用,本文对委婉语的特点、应用范围进行描述,旨在更好地了解、认识委婉语,从而用好委婉语.  相似文献   

7.
委婉语的运用是世界各民族文化中共有的普遍语言现象。运用委婉语的目的就是用一种令人愉快的、委婉有礼的、听起来顺耳的词语来代替令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语 ,从而达到一种修辞效果 ,使语言美好动听。英语委婉语的构成方法颇多 ,各式各样 ,丰富多彩。了解和熟悉这些方法对于加强阅读理解、提高评析鉴赏和翻译写作水平及能力是大有裨益的  相似文献   

8.
委婉语是一种间接的表达方式,即用一种迂回的、温和的、令人愉悦的表达代替那些直接却令人不悦的说法。委婉语的产生与使用是与人类的认知心理密切相关的。本文将从认知心理视角用图形-背景理论来阐释英语委婉语委婉效果的产生机制并在关联理论框架下对英语委婉语的理解过程进行探析,分析人们在现实言语交际活动中对英语委婉表达的识别及其理解,探究人类在其理解过程中的认知推理能力及认知过程。  相似文献   

9.
委婉语作为一种语言想象随着社会的发展由来已久。人们经常使用委婉语是为了避免无意冒犯他人话语的出现和各种令人不愉快事情的发生,是人们相互交流洽谈中语言使用的重要手段。本文介绍了委婉语的避讳功能、掩饰功能、礼貌功能、美化功能,并概括了国内外学者对委婉语的研究现状,引用实例分析英语委婉语在语用功能方面体现的各种形式,以便了解和掌握英语委婉语语用功能的重要性。  相似文献   

10.
政治委婉语是委婉语的一种,其大量应用于内政、外交和军事中。法国政客利用政治委婉语作为一种语言策略,是一种有意识的语言选择,目的是为了避免说话过于直接,从而在一定程度上起到模糊事实、减弱语言直接刺激的作用,防止听者反感而做出反抗。委婉语旨在避免直接谈及令人不快的话语。  相似文献   

11.
英语委婉语"掩饰"功能的基本特征就是所表达的"表面意义"和未说的"实际意义"的不一致.委婉语掩饰功能反映在日常生活、政治生活及战争中;英语委婉语掩饰功能尽管在日常生活中被某些人当作欺骗宣传和强词夺理的工具在一些方面滥用,但只要正确理解委婉语和其掩饰功能的含义作用,注意不同的交际对象,分清不同场合,注意联系委婉语的文化背景,结合交际过程中的语言环境巧妙使用,它在交际过程中发挥的作用是不可低估的.  相似文献   

12.
语言是文化的载体,不同的社会文化生态孕育了不同的语言表达形式,英汉两种语言中委婉语使用的不同有着深层的社会文化动因。委婉语的产生源于禁忌,源于不同的宗教信仰、传统习俗、社会制度和价值观念。委婉语存在于社会文化生态中的不同层面,有职业委婉语、政治委婉语等。通过对比分析,我们发现汉语中的委婉语不如英语中的委婉语丰富。但是,汉语也在随着中国社会文化生活的改变而在不断发展中。  相似文献   

13.
委婉语是人类语言中的一种普遍现象,不同的文化中有不同的委婉语。委婉语的使用是人们的交际中尤其是跨文化交际中的主要障碍之一。委婉语具有避讳、礼貌、掩饰、褒扬、自我保护五种语用功能。委婉语的运用是以“礼貌原则”理论为其理论依据。  相似文献   

14.
英汉委婉语对比   总被引:5,自引:0,他引:5  
委婉语是语言使用过程中的普遍现象,中西方语言中均存在委婉语。它们除了具有一些共同属性外,又因为中西文化的差异而存在不同。本文分析了英汉委婉语之异同,为在跨文化交际中正确看待和使用委婉语而提供借鉴。  相似文献   

15.
委婉语的转喻机制   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语是一种常见的社会文化现象.无论在英语还是汉语里都有丰富的传统委婉语,现实生活中富有时代气息的委婉语更是层出不穷.转喻是委婉语的一个重要构成方式.在委婉语传统分类的基础上,文章从转喻角度分三个方面探讨委婉语的构成手段.  相似文献   

16.
从语义取象和文化认知的角度,对古今汉语、英语和日语中的委婉语进行比较,阐释了这些语言中的委婉语所具有的共同取象模式,以及掺入不同的文化和语言因素之后的取象差异,举示了不同文化背景下不同的语言意义反映,指出了委婉语表现形式上的各自民族特色,揭示了社会文化因子在语言中投影的深层影响.  相似文献   

17.
委婉语是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情所使用的较为礼貌的用语。它不仅是一种语言现象,更是一种文化现象。在社会的进步和人类文明发展中,委婉语始终伴随着整个社会的言语交际过程,且表现出极强的社会交际功能。从避讳、礼貌和掩饰三个方面分析比较了英汉委婉语在交际过程中的社会功能。  相似文献   

18.
委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象,是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情时所使用的较为礼貌的说法。它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。由于委婉语在英语中应用比较广泛,所以了解英语委婉语的构成原则和交际功能对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助,对外语教学、翻译和其它应用语言学科也具有积极的指导意义。  相似文献   

19.
认知语言学认为,隐喻不仅仅是一种修辞手段,而且还是一种概念隐喻.概念隐喻具有突出一个概念的某个方面而同时掩盖其他方面的作用.所以通过概念隐喻形成的委婉语可以掩盖被禁忌概念中反面的、令人不愉快的方面,从而达到间接的委婉效果.  相似文献   

20.
委婉语是世界各种语言中的普遍现象.笔者尝试用现代语言学的理论来分析委婉语的交际功能和表现手法.提出了委婉语"忌讳"、"礼貌"、"掩饰"的三项交际功能,列举了委婉语中较常见的十种表现手法.并在此基础上梳理了委婉语与禁忌语之间的关系.这对英语教学研究和英语言运用是有帮助的.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号