首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
文章从社会语言学角度对广告语言进行探讨,发现广告语言中表现出社会现实、地域差异、性别角色及年龄差异等四个社会语言学特征,同时结合AIDA原则,分析了这四个特征在广告语言中所起的作用。  相似文献   

2.
本文以英语语言的简化性、开放性和灵活性三个特征为基础,从语言学的角度来讨论英语的世界性问题.世界性不是全世界讲一种语言,而是在某些领域内把英语作为世界范围的共同语.这种共同语的使用与本族语的发展并不相冲突.  相似文献   

3.
通过对英语语言中有关性别文化的分析,可以看出英美文化中的性别文化特征。英语语言表达、体现和象征着英美性别文化现实。英美文化的这种性别文化现实表现为:男性总是与正面意义的形象相联系,而女性往往与反面意义的形象相联系;男性总是与重要的事物相联系,而女性则与不重要的事物相联系;男性往往与强势的成功者形象相联系,而女性则与弱势的失败者形象相联系。  相似文献   

4.
以社会符号学为理论依据,通过对英语幽默语言的功能及其包含的意义分析后认为,译者在翻译英语幽默语言时应以“意义相符,功能相似”为翻译标准,在汉语译文中再现原文的呼唤功能和美感功能的前提下,尽可能多地和正确地把英语幽默的信息中所包含的多重意义传递到汉语中去,以争取原文和译文最大限度的等值,使译文读者最大限度地感受到原文中的幽默。在翻译不同类型的英语幽默时可采用直译,替代法,归化以及加注的方法。  相似文献   

5.
在同其他语言进行比较的前提下,从结构、语序、语调、发音、逻辑、词汇等方面分析了英语简洁、逻辑性强、灵活及发音清晰等特点,阐明了英语的成功与英语本身的语言特点之间的必然联系.  相似文献   

6.
从语言学角度透析英语幽默中的歧义现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语幽默中的歧义现象相当普遍,巧妙地利用歧义是产生幽默的常见手段.本文从语言学角度系统地分析了英语幽默中的歧义现象,主要体现在语音、词汇、句法和语用四大平面上.对歧义现象的了解有助于英语学习者理解和欣赏英语幽默,从而提高运用英语语言的能力.  相似文献   

7.
社会语言学理论是研究语言与社会关系的学科。在社会语言学理论指导下,帮助学生明确学习英语的最终目的、了解英语文化、创造良好的英语环境、合理运用语言变体,能促进学生口语交际能力的提升,实现用英语沟通的目标。  相似文献   

8.
加拿大英语是英语的一种变体。但是加拿大自身的历史、社会文化和自然环境等因素对加拿大英语有着深刻的影响;同时,加拿大英语也反映了该国文化特征。文章通过分析加拿大英语及其折射的文化说明加拿大独有的文化特征——以英、法裔加拿大人文化为主流,善于包容和吸纳其他民族的文化因素,创造和谐社会。  相似文献   

9.
语言与性别之间存在必然的关联,男性和女性在语言特征上表现差异。以社会语言学为视角,探讨男女语言差 异产生的根源,分析男性与女性在语调、语义、句法、话语量和语题应答等方面的不同,帮助人们意识到语言现象的复杂性,提 高语言研究的科学性,促进男女性之间的交流关系。  相似文献   

10.
网上聊天中所使用的语言是一种特殊的语言变体,它和我们日常生活中所用的语言有着很大的差别。本文从社会语言学的角度分析了网上聊天语言的特点,主要从以下三个角度来谈:语域;合作原则和礼貌原则;话轮。  相似文献   

11.
论述了西方文化的差异在英语习语翻译中的重要性,并以实例说明了英语习语翻译的常见方法。  相似文献   

12.
本文以文化图式理论为依据,试图分析汉语文化对英语比喻的认知障碍。调查的结果显示,汉语的文化图式对三种不同类型的英语比喻,存在不同程度的认知障碍。当中英文化内涵不同、语言表达也不同时,学生对英语比喻的认知障碍最大,其次是对文化内涵相同、语言表达不同的英语比喻。当文化内涵相同、语言表达相似或相同时,学生对英语比喻的认知障碍较小。文章最后提出了两个消除认知障碍的有效策略。  相似文献   

13.
文章依据文化语言学的理论将词汇文化分为无对等词词汇、有着很强社会文化和历史意义的词汇、习语以及礼仪性的客套语四类,探讨了英语词汇对英语国家文化的透视功能,揭示了词汇是文化的载体,词汇与文化密不可分的事实,同时指出了剖析词汇层面的文化内涵是英语文化教学的有效途径。  相似文献   

14.
幽默是我们日常话语中不可缺少的一部分,是人类宝贵的精神财富。幽默具有突显的语言技巧、修辞手段、文化背景等,幽默的翻译自然就是译者所面临的一大难题。翻译补偿手段是英语幽默汉译过程中不可或缺的翻译策略。从幽默的定义和分类,英语幽默的产生机制入手,以丰富的例证,从翻译补偿的角度进一步探讨英语幽默的汉译,以期为译者提供英语幽默的汉译补偿手段及方法,降低不可译性限度,更好的再现原作的幽默,以促进跨文化交际。  相似文献   

15.
语言翻译是一种交际活动,与语言、文化密切相关。当前,旅游业空前繁荣,旅游英语翻译成为旅游这一文化交流活动中含有重要文化因子的关键环节。在旅游中,英语翻译与不同民族与国家之间的文化差异有直接关联。翻译质量的好与坏与旅游景点的文化因子的信息处理是否恰当密切相关。通过从文化角度来透视旅游英语翻译的技巧与策略,对比不同的文化差异所带来的翻译差异,从而探讨旅游英语翻译的方式与方法。  相似文献   

16.
关联理论照应下的英汉姓名翻译中的文化缺省与补偿   总被引:1,自引:0,他引:1  
基于关联理论,文章探讨了英汉姓名翻译过程中文化意象传递时出现的文化缺省现象,总结了英汉姓名翻译中导致文化缺省的因素。文化缺省应该补偿,补偿方式应灵活选择,以寻找最佳关联,传达原文意图,尽力使译文受体欣赏到原语所特有的异国情调和文化内涵。  相似文献   

17.
从认知语用学的角度分别运用心理空间理论、概念整和理论、关联理论、顺应论和图式理论对英语中出现的歧义现象进行动态解读,弥补了先前学者从语义与句法等角度静态解读歧义之不足,为歧义现象的阐释提供一个新的视角.  相似文献   

18.
本文基于英语习语的文化特定性,从文化视角探讨英语习语汉译的翻译原则与策略,指出习语的翻译应以文化作为翻译单位,旨在取得译语和原语在文化功能上的等值。  相似文献   

19.
英语委婉语是一种重要的社会语言现象,是语言交流中的润滑剂和消毒剂。现阶段对英语委婉语的研究主要停留在语义学和语用学的基础上,不能很好地揭示它的本质.并且把人的认知能动性排除在外。英语委婉语是人的一种心理现象,对它的研究离不开对认知心理的解释。运用认知语言学理论对英语委婉语进行分析,为揭示英语委婉语的实质提供了理论工具和新视角。  相似文献   

20.
从应用语言学角度分析,设置航空英语专业具有可行性和必要性。针对航空英语教学中存在的问题,依托ESP理论,航空英语教学在大纲设计上应注意进行需求评估。在ESP教学中应采用对比教学法,重视ESP中的特殊词语和特殊搭配,借鉴国外案例教学法等先进教学经验。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号