共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》1991,(1)
本文从英语大多数词在十五世纪后都丧失形态变化,转变成现代英语这一历史演变出发,指出在现代英语中,词序已代替词的形态变化,成为句法组织的重要因素;现代英语变得跟现代汉语一样,成为词序比较固定、主语和宾语都以动词分疆划界、各有自已领域的分析性语育;〔主动宾〕和〔主系表〕已成为英汉句子词序的基本规律。但英汉句子词序基本规律相同,并不等于它们的词序就毫无差别。除了由于语法或修辞的需要,英汉有些句子的词序会有不同外,英语复合词、词组和短语的构成以及定语、特别是状语在句中的位置也和汉语存在很大差异。本文着重对英汉语状语的异同作比较分析。 相似文献
2.
谢思炜 《武汉科技大学学报(社会科学版)》2018,20(3):342-348
在汉语诗歌中除了少量语法歧义句,还有汉语所特有的句法歧义句。句法歧义句对诗句结构的分析有可能不同,但在意义理解上没有明显不同。五言诗中,仅在少数几种情况下,判定首二字结构及其与句子其他部分的关系时有可能产生歧义,从而导致语法歧义或句法歧义。上述语法歧义和句法歧义概念,与诗歌批评中所讨论的歧义问题分属不同层面,无法为后者提供例证。受到汉语结构和五、七言诗形式的限制,汉语诗句也是相对简单的。 相似文献
3.
白政文 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》2002,(5)
日语被动句按句子结构可以分为直接被动句和间接被动句。翻译时应首先弄清这些被动句的类型、意义、修辞色彩和语法作用。一个被动句往往有几种翻译方法 ,因此不能抱泥于一种固定的死板译法 ,应灵活翻译 相似文献
4.
王文格 《广西大学学报(社会科学版)》2008,30(6)
现代汉语小句是动态的语法单位,英语小句是静态的语法单位.这种性质的不同决定了二者在构成形式上的不同.汉语小句的构成形式除了具有实在意义的词或短语外,必须有显示其动态性的语调.英语小句则是由主语和谓语构成.搞清楚汉语小句和英语小句在性质和形式上舷的不同,为更深入地研究二者的异同打下了基础. 相似文献
5.
金大辛 《武汉大学学报(人文科学版)》1959,(2)
俄语中起主导作用的语法手段是词形变化,汉语中起主导作用的语法手段却是词序由于汉语的形态变化较少,因此句法关系只能依靠词序和辅助词来表现。在汉语中我们很难按照词的外部形式去断定该词究竟是动词,名词还是形容词。一个词是主语,谓语或是定语要由它在句中的位置来确定。所以说,在汉语中词序是确定句子成份的主要手段。例如:1)用锁锁门。2)用犂犂田。在这两个例句中的第一个“锁”字和“犂”字是名词,第二个“锁”字和“犂”字则是动词。它们的词形并没有差别。 相似文献
6.
吴丽坤 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2000,(6)
依据不同原则可以对俄语中的句子进行不同类型的切分。现在从三个方面分析俄语教学中句子词序与实义切分问题:语序与实义切分单位(即主、述位)之间的对应规律;学生在交际过程中常犯的错误:造成错误的原因及改正的方法。1.句部与主体、述位的对应关系实义切分是句子的意义切分,其主要表达手段为词序。实义切分与词序的关系是功能与形式之间的关系,形式是为功能服务的。因此,词序随交际任务的变化而变化。句法切分将句子切分成不同的句部。在修辞中立的陈述句子,句部与主体——述位的对应关系 相似文献
7.
郑庆君 《扬州大学学报(人文社会科学版)》2003,7(6):48-53
句际关系属于话语语言学的研究范畴,主要讨论连贯性的话语中句子与句子之间的相互关系及其连接手段,是一种超句法分析.在国外,这方面研究的最大成就者可推英国系统功能学派的代表人物M.A.K.Halliday;国内的句际关系研究表现在两方面一是对汉语本体的研究,包括汉语语法的复句研究与句群研究,二是由国外话语研究所推动的国内的相关研究.如何将西方话语理论和汉语本土理论相结合,深入汉语话语的实际中去进行全方位、多角度、多方法的研究是汉语句际研究面临的重要问题之一. 相似文献
8.
吕明臣 《北华大学学报(社会科学版)》1999,(2)
本文对语法研究中的“句类”提出了质疑,指出了“句类”概念的三个缺陷:(1)“语气”不是“句类”的分类依据;(2)“句类”导致了句子语气和句子功能的“一对一”的偏见;(3)“句类”掩盖了句子功能的丰富性。“句类”概念是现代汉语语法研究中的误区,要全面研究汉语句子的功能,建立句子的功能类型,就必须走出“句类”的误区。 相似文献
9.
张喜春 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》1980,(1)
句组(即句子的组合)是由两个或两个以上在意义上有联系,在句法上各自独立的句子(单句或复句)构成的,是介于复句和段落之间的语言运用单位.它通过一定的语法手段——语序(句子排列的次序)或关联词语构成的.如:(1)一九三六年七月,我们红四方面军过草地.经过半个月的长途跋涉,来到了水旱相连的边缘地带.(初中课文语文第一册[以下简称“初语一”其他各册分别简称“初语二、高语一”等]《草地夜餐》) 相似文献
10.
吴礼权 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》2002,24(5):37-41
汉语句子类型从不同角度,依不同标准可以作不同的分类。汉语句子类型很多,每一种句子类型都各有其独特的作用。从修辞上看,不同句子在适应特定的题旨情境中所产生的效果也是不同的。本文专就此问题进行讨论,总结了汉语各种句子类型的运用与修辞效果之间的对应关系与规律。 相似文献
11.
甲文没有被动句式,西周金文中已出现被动句式,汉语被动句式究竟是如何形成发展的,素无定论。本文首次对今文《尚书》被动句进行穷尽性的全面考察和分析研究,不仅填补了今文《尚书》专书语法研究的空白,而且还系统论述了汉语被动句的形成机制和发展动因,对汉语语法史研究的一些传统结论也提出新的见解。诸如:汉语真正的被动句式不是“春秋以后的事”。最先产生的汉语被动句是语义被动句,然后才出现语法被动句,后来语义被动句和语法被动句并行,语义被动句不断衰减,语法被动句的形态也经过简单—繁化—再简化的发展过程。“于”字句表示被动是汉语语法被动句的最早形式。汉语被动句产生的直接动因可能是基于修辞的需要 相似文献
12.
曹春梅 《新疆大学学报(社会科学版)》2006,34(3):140-142
汉维语在表示被动关系上,没有共同的、完全对应的语法形式,采用的语法手段各不相同,两种语言被动句的使用范围也不尽相同。维语被动句只部分地相当于汉语的“被”字句,大部分则相当于汉语的意念被动句或其它语法手段。 相似文献
13.
张彬 《河南科技大学学报(社会科学版)》2007,25(2):64-66
英语意义被动句和汉语受事主语句都是形式上主动意义上被动,但二者又有各自的特点英语中意义被动句的使用较少且受较多限制,汉语受事主语句运用灵活广泛。究其原因,一是英汉民族思维模式对语言的影响,二是由英汉语言在类型学上的差异。英语是以主谓关系为基本句子结构的形态型语言,汉语是一种以语义为基础组字成句的语义型语言。 相似文献
14.
高书仁 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》1988,(2)
什么是句组?1984年人民教育出版社中学语文室编写的《中学语法系统提要(试用)》指出,“句群,也叫句组,或称语段,是前后衔接连贯的一组句子。一个句组有一个明晰的中心意思。”这里包含有这样三层意思: 1、在语法上,句组是两个或两个以上衔接连贯的句子的组合,是大于句子的语言单位; 相似文献
15.
杨华华 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》2013,(6):32-35
本文以生成语法下的“中心语移位范式”及最新成果“动态反对称理论”为理论框架,对处置句( SOV)和被动句( OSV)进行了分析。根据“动态反对称理论”,汉语中词序SVO和SOV是通过旋转立体树形图中的节点获得,二者同时存在,并无衍生关系。基于此,本文拓展了“中心语移位范式”,提出“补语移位范式”。本文认为补语亦遵循中心语依次移位原则,且被动句中的词序OSV,是补语上移至功能位置,置于主语之前的结果,由此较好地解释了被动句的句法成因。 相似文献
16.
从停顿看汉语散句的节奏安英姬汉语是没有形态变化的语言,句子里的语法关系是靠词语的排列顺序来表现的。因此,停顿显得尤为重要,停顿不同,语义不同。比如:她看见妈妈笑了。这个句子可以有两个停顿处:(a)她看见/妈妈笑了。(b)她看见妈妈/笑了。(a)表示:... 相似文献
17.
刘天堂 《西华师范大学学报(自然科学版)》2002,(1):32-34
紧缩句是汉语中应用性很强的一种句式。论述了什么是紧缩句以及它的类型、多重形式、与连谓句的区别、语法功能等。提出了紧缩句是和单句、复句并列的一种特殊句子。 相似文献
18.
何重先 《武汉大学学报(人文科学版)》2001,54(6):755-760
词序,是指词按照某一语言的规则在序列中所处的位置.由于汉语和日语在语法结构上的表现方式不同,因此词的排列次序也很不相同.其首要的一点是在句子结构中,汉语以谓语为中心,日语以谓语为归结.还有动宾结构、介宾结构以及否定结构中两者呈现不同的词序,等等.在教学中通过实例让学生了解汉语和日语的语法特点,了解汉语和日语不同的词序规则,并阶段性地归纳、分析日本学生在汉语词序习得方面的错误及其原因,使其知其然且知其所以然. 相似文献
19.
年玉萍 《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》1988,(4)
现代汉语中的句子是很复杂的,人们根据各种句子的结构和意义上的特点,划分出了不同的结构形式.如:①:我出去看个朋友。②:他取出一本书看.我们发现,这些句子的谓语中有两个动词连用,而且这两个连用的动词都是陈述同一主语的。因此,有人就把具有这种结构特点的一类句子叫“连动句”。 相似文献
20.
段沛丰 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》1989,(3)
什么是改句?所谓改句就是按一定的语意和语法规则把原句改换成另一个同义的句子.改句是对语言知识进行综合训练的一种方法,它在词汇教学、口语教学、句型教学和课文教学中得到广泛地运用.学习和掌握改句方法对提高外语水平十分重要,它有助于提高词语辨析能力,丰富语言知识;它有助于提高综合运用语言知识的能力,熟练掌握语言技能;它有助于提高对句型变化语法规则的认识,丰富表达口笔语的能力.俄语是一种屈折语.词汇丰富、表达手段灵活,句子结构形式多彩,只要掌握词、词组、短语彼此之间在语意上和结构上的相应联系和表达手段,并按照句子替转规则,(删节、增添、代替、挪动和邻接)就可能转化为同义形式.例如:名词表示散步的人们,它是形动调转化来的,它兼有动词和形容词的语法特征.该名词的语义结构与从句结构很相似,它们彼此可以转化.作为名词可分解扩展为同义的从属部分:…或…类似的词还很多,如出席者,送行的人,休假者,迎接的人们,这些词都可以通过自身内部形式借助语法手段改变词的结构组成意义相同的从属部分. 相似文献