首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
当谈到某个人的个性时,我们说他热情、富有创新精神、活泼或是保守;当说起某企业的个性时,我们讲,这便是这家企业的文化。 企业文化是企业员工共有的价值体系。当我们遇到问题时,企业文化为我们提供正确的途径来约束员工的行为——什么是我们该做的,什么是我们不该做的——并对问题进行概念化、定义、分析和解决。企业文化是一种知觉。一种直接的感觉。很多时候我们很难用语言来表述它。  相似文献   

2.
丁广泉的"快乐汉语课堂",在座的都是不同肤色的外国学生,听到的却是同一种语言。课后,笔者让丁老师推荐采访对象:"她,叫维多利亚,匈牙利的。"于是,便有了这次访谈。问:你是什么时候知道中国这个国家的?是什么时候开始接触中国文化的?答:我两岁的时候父母在北京工作。我跟他们在北京待了两年的时间。虽然我那时候不会说中文,但是那两年的时间给我留下了非常深刻的印象。我回匈牙利以后一直问妈妈我们什么时候回中国。  相似文献   

3.
声乐中的美声唱法传入使中国文化再度大放异彩,并且具有很强的艺术个性。它集中体现了歌唱的力量和热情,迷住了中国现代人,会使戏剧性的场面充满令人激动的情绪,气氛高涨。于是,几乎所有人都认同了美声唱法的演唱艺术、令人振奋的激情!如何才能获得美好的声音和清晰的歌唱语言呢?尤其是大多数人们关注的高音问题怎么顺利解决呢?很多人在唱高音时出现的挤音、破音现象怎样练习才能够通畅呢?  相似文献   

4.
对我来说,头顶上的确有一扇玻璃天窗,而且是厚厚的天窗。这扇天窗是客观存在的,是语言和文化的。这扇天窗也是我们自己筑起来的,是情结和心灵的。文化是语言的延伸。语言是文化的重要载体。但很多时候文化的内容是看不见摸不着的,但确实又存在着,靠我们去体会和揣摩。文化的差异存在于很多地方:不同的地域、不同的年代、不同的国度等等。有时这种差异很小,稍加磨合就会消除。有时这种差异却是一道鸿沟,很难跨越。每种语言和方言都有这种文化  相似文献   

5.
什么是词块?我们在日常的教学中,总是很强调打好学生的语言基础,即让学生牢固的记忆单词、短语及各式各样有用的表达方式。其实这些组成语言的有意义的元素便是我们这里所说的"词块儿"。其实是一个大家很熟悉的概念,只是换了一个更笼统、更贴切的称呼,因为它可长可短、可新可旧;凡是可以用来表达意义的东西都符合我们这个说法。  相似文献   

6.
语言是沟通的常用工具,口语和书面语言是沟通和交流的最根本的两种表现形式。在进行法语学习时初学者进行法语写作的时候,经常会出现各种语法错误,这也是初学者比较头疼的事情。那么如何弄清这些词汇的词性,修辞方法等对提高法语的写作水平都是很有必要的。  相似文献   

7.
语言是人类的一门交流艺术,语言中蕴含着文化。文化与语言是相辅相成的,文化的发展推动着语言的发展。从这个角度来讲,英语翻译也不意外。英语翻译并不只是简单地语言转换。每一种语言都有它的文化背景,因此在英语翻译的时候,需要结合它的文化背景,时代背景,注入符合时代发展的文化因素。当你在翻译的时候也要学会“入乡随俗”。作为一个译者,你需要充分的了解他国的文化,并且要充分地认识到不同国家的文化差异,从而能够更好地掌握实现语言转换。  相似文献   

8.
在高科技飞速发展的今天,我们的生活水平在逐步提高,这就导致了我们这些活在当下的人只关注现在和将来,对历史文化没有更多的关注。尤其是青少年,他们不懂得感恩,不知道如果没有历史文化就没有我们今天的幸福生活,就没有我们现在所拥有的一切。所以历史课对我们的文化、物质、学习还有如何做一个有正义感的人都起到一定的作用。那么本文就来分析一下如何让感恩教育渗透到历史课堂里,让学生学习到如何做一个在思想上、品格上、精神上都做一个健全的独立的人。  相似文献   

9.
半个世纪以前,当我刚刚开始接受教育的时候,中国对于我们所有人来说,是“遥不可及”和“异国风情”的同义词。那时,周围的邻居和熟人还很少到世界各地旅行,偶尔有人出国通常也只是去西德或者漂洋过海去美国。我最初是通过地理教科书和《大陆》月刊上的几篇文章了解中国的,但从波兰到北京将近一万公里的路程,让这个国家在心理上变得十分遥远。  相似文献   

10.
语言是文化的产物,也是文化的载体、社会发展的工具。近代以来,日本积极吸取西方文化营养,迅速发展壮大并跻身世界强国的行列。在吸收西方文化的过程中,大量的外来词汇也进入到日语之中,这些外来语词汇,不仅极大地丰富了日语语言,也扩大了日本人的视野。通过对这些外来语的分析,可以使我们更好的了解日本吸收西方文化的特点。  相似文献   

11.
现在青年们所面临的或即将面临的是历史遗留的问题抑或是新的问题?五四时期的年轻人们学习西方艺术是求学图存,85时候的青年们学习西方现代艺术是求学图新,时代的过往,轮到了这一代新生代,他们应该如何面对。文中的新生代,指的是出生于70末或80后的艺术学者们,他们由于有着不同于父辈们的文化生长背景及文化背景:没有经历文化运动和文革、改革开放时的经济转型等国家重大变革,由于完全不同的经历,这些年轻人必然和父辈有不同的观念。他们在网络背景争世界文化下成长,学习的是西方体系的知识加本土传统文化。客观的说比前一代人更加容易国际化,他们可以以不同于前辈们的思维去理解当代艺术。本文由此角度入手,试探讨他们与前辈在艺术观念、艺术表现方面的几个显著不同。  相似文献   

12.
在我们传统的思维中,失业是和没有文化分不开的,但是现今,当我们抛开“下岗”、“待业”这些“自我安慰”的字眼,随意采访几位失业人员,他们中很多都接受过了高等教育,甚至包括许多研究生……  相似文献   

13.
新闻的有效性质表现在新闻的基本特性—即新闻的及时性、客观性、真实性等等,这些都是新闻语言的基本特点,任何时候都不能超出新闻语言的基本要求。但是新的语言的有效性探讨是属于一种新型的新闻语言特点,其几乎结合了新闻所有的语言特点,换言之,新闻的有效性涵盖所有的新闻的基本要求,是新闻语言特点的最根本准则。  相似文献   

14.
长期以来,许多英语教师在教学过程中注重语法知识和语言点的讲解而忽视了对学生语感这一语言能力的培养,以致于许多学生在运用英语进行交流时表达不流利,阅读能力差以及在表达时用汉语式英语,所有这些都是我们在教学中淡化甚至忽视语感的培养所造成  相似文献   

15.
任何一种语言都是该民族文化的重要组成部分,而民族文化也一定会反映在民族语言的不同层面上。谚语蕴涵着丰富的文化内涵,它不仅是一个民族生产经验和生活准则的概括,是民族心理、价值观念和思想的总结,也是该民族历史人物、事件、神话传说和风土民情的记载。异化与归化这两种翻译策略,其本身没有孰优孰劣的问题,而是一个关于具体语境、时代与译者本人的翻译风格,以及译语读者接受能力等的策略取舍问题。当原语和译语两种文化冲突或一种文化空缺时,用哪一种翻译策略或哪一种具体翻译方法并不重要,重要的是怎样避过文化冲突的雷区,有效地翻译,使译文读者获得与原文读者一样的美的艺术感受。  相似文献   

16.
在传统英语教学模式中,初中英语教学往往采用的是语法翻译的教学方式,大部分英语教师只注重学生对英语语音、语法和词汇知识的掌握和学习情况,学生对英语知识的掌握程度是判定学生英语学习好坏的指标。久而久之,学生善于英语语法学习,但往往在实际交往中会出现很多错误。这种现象使我们不得不反省,我们该如何学习一门语言,我们学习语言的目的是什么,在学好语法的同时如何在实际中灵活运用?  相似文献   

17.
常有刚踏入职场的年轻人很迷茫地问我,老板总是挑错,导致他总是心情不好,该怎么办? 我想他应该把自己的位置摆正,老板脾气不好的情况你会碰到很多,并不是所有人都像你的父亲对你那样随和。但是,你在工作中,他是领导,我们都是在骂声中长大的,这是很正常的,这也说明你在做事的时候有不足。  相似文献   

18.
北京话作为官府的通用语言传播到全国各地,而发展成为"官话".白话文学作品也更多的接受了北京话的影响.老舍先生的作品就充满了十足的"京味儿",他的小说全景式地描写了北京市民的生活和文化习俗,被看作是"京味小说"的源头,成为北京文化的一个标志和象征.老舍用北京话写北京人、北京事,写出了北京的风土习俗和人情世故.他作品中的诙谐幽默和生活的话语,都是从他那原汁原味的北京话里体现出来的,这在现代文学作家中独具一格.  相似文献   

19.
一位著名女演员在接受香港电影金像奖颁发的“终身成就奖”时发表的谢词,赢得了全场的掌声,她说:“世事往往很奇妙,不是来得太早便是太迟。”美好的东西没有在适当的时候来临,这是很多人的遗憾。可是,什么是适当的时候呢?  相似文献   

20.
在文学现状日益复杂、文学观念层出不穷的形势下,语言文化批评作为一种新型的批评形态越来越得到学界的接受和肯定。语言文化批评以其自身独特的视野与价值,对我们深入探视文本极有启示意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号