首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
论理工科大学非英语专业学生的翻译能力培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
在西方大学的语文系和我国大学的外语专业,"翻译理论与实践"是一门重要的课程。虽然在理工科大学的非英语专业学生中没有开设这门课,但随着时代的发展,对外交流和科技文献的翻译是今后从事科技工作的理工科学生难以回避的。因此,对理工科大学非英语专业学生进行翻译能力的培养,对学生进行翻译理论、翻译标准、翻译文体与修辞和翻译方法与技巧等的培养和实践,特别是良好的综合的人文科技素质的培养,对于理工科大学非英语专业学生的外语教学和学生动手、动脑能力的提高很有意义。  相似文献   

2.
互文性与翻译教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
互文性是整体性的大语境。互文本不仅指文学文本或文字文本,还可以是前人或后人的文学作品或传统,还泛指社会历史文本。互文性理论给翻译教学带来了许多启示:翻译教学应注重提高学生的母语和外语水平,扩展学生知识面,培养学生对两种语言互文本的表义匹配与协调的意识,培养学生对本民族文化的熟稔性,让学生重视两种语言转换中语篇形式互文本的相互适应,培养语境意识,翻译教材要提供足够的互文本,提倡并且培养译者的能动性。  相似文献   

3.
太极拳是中国哲学思想、伦理思想、美学思想以及养生和中医文化的重要载体。太极拳文化译介与传播是新时代坚定文化自信、讲好中国故事的重要一环,有利于人类文明交流互鉴和构建人类命运共同体,有利于人类卫生健康事业的发展。通过思考和探讨新时代太极拳译介与传播的意义等,提出其译介与传播的路径:多方参与译介与传播工作;全方位、多角度译介;太极拳术语翻译定名;多种翻译策略并举;多模态、多媒体译介传播;培养更多相关翻译人才。  相似文献   

4.
文章认为专科学校在科技管理和体制改革上应:增强科技攻关意识;树立典型,选拔和培养跨世纪的学科带头人;推进产学研合作,抓好人文社会科学和教育科学的研究工作。  相似文献   

5.
新科技和产业革命时代的到来与新文科建设的启动,对语言学学科的发展提出了新要求。“第三届(功能)语言学融合、创新与发展高端论坛”围绕“外汉互鉴、理论互融与本土创新”的主题,从外语学界与汉语学界、语言学内部各理论与流派以及语言学与其他人文社科、自然科学、技术科学等之间的互融互鉴展开研讨,为新时代和新文科背景下语言学研究的融合、创新与发展提供了新方向、新视角和新路径。   相似文献   

6.
文章从翻译到底是科学还是艺术着手 ,探讨科技翻译与文学翻译的分野与汇合 ,认为虽然两者的翻译对象不同 ,但也有文体的互渗现象 ,文章以隐喻为例说明了译者在翻译过程中应重视把握处理原文 ,以便忠实准确地传达信息  相似文献   

7.
简论医学生人文素质的现状与提高对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
传统医学教育模式的突出特点是重科技、轻人文,科技与人文的严重分离使得医学生的人文素质普遍较差,不适应新世纪以人为本的医疗实践的需要。导致医学生人文素质偏低的原因是:指导思想上突出政治信念而忽视人文精神;教育实践中注重技能培训而忽视人文精神;教育环境的耳濡目染而冲淡了人文精神。提高医学生人文素质的对策是:构建全新的课程体系;弘扬中国传统文化中的人文精神;创造良好的人文素质教育环境。  相似文献   

8.
本文结合笔者在工作中的体会,分析科技翻译及科技翻译人员的培养的重要性,阐述对培养科技翻译人才的认识,提出采取灵活多样的培训方式,实施因材施教,加强外语专业科技翻译训练,不断推进科技翻译人才可持续的培养和实践,培养复合型外语专业人才,是提升外语专业毕业生的竞争力,为国家输送合格科技翻译人才,促进科技交流和经济发展的有效办法和途径。  相似文献   

9.
本文基于2010—2019年我国31个省(区、市)的数据,利用耦合协调度模型测算分析制造业产业链、创新链和资金链(以下简称“三链”)的耦合协调度,运用结构方程模型分析我国制造业“三链”协同发展的内在机制和作用路径。研究结果表明:(1)制造业“三链”耦合协调发展态势维稳向好,但地区间差异较大;(2)产业链与创新链之间存在互促互进、协同升级的耦合互动关系;(3)资金链良性运转可以显著促进产业链、创新链优化升级。最后,文章从减小地区间差异、保障资金链稳定运行、实现产业链和创新链互相衔接、推动“三链”耦合协调发展等方面提出建议。  相似文献   

10.
科技英语特点有:语态上,广泛使用被动语态和无人称句;句子结构上,长句使用较多;行文风格上,平易、精确;词汇含义上,一些词组的含义与生活用语中的意义相距甚远。可采用调整语序、增译或省略、转译和长句分析等翻译技巧,以达到科技翻译的要求。  相似文献   

11.
分析了传统机电类人才培养的局限性,结合盐城工学院优集学院对智能制造应用型人才培养的探索与实践,从智能制造对应用型人才的需求出发,建立了学生毕业时应具备的综合能力目标,并将综合能力目标分解为具体的子能力模块,形成具有内在逻辑结构的能力培养体系,在此基础上设定各子能力模块相应的知识传授、技能训练及综合应用培养环节,构建以能力培养为主线,通识、专业、方向三位一体的课程体系,实现传统机电类“老工科”人才培养的改造,以满足社会对智能制造复合型人才的需求。  相似文献   

12.
比较文学以跨文化研究为核心,业已成为当今中国人文学科的一大趋势。翻译研究既是人文学科中的一个重要分支,又与比较文学间存在着天然的密切联系。因此,本文认为,翻译研究应该展开与比较文学的对话性思考,在对话中树立学科危机意识,展开翻译范式的进一步探索,在学术互补中走出翻译研究在新时期的新路子。  相似文献   

13.
随着中日两国关系的不断发展,对日语人才的需求达到了一个新的高度,开设日语专业的高职院校不断增加。在教学实践中应从初级阶段抓起。活跃课堂气氛,积极与学生互动采用直接教学法和翻译式教学法相结合的教学方式,在课堂教学中进行文化渗透,培养跨文化交际意识。  相似文献   

14.
翻译理论范式研究是口笔译人才培养的一个重要组成部分,也是翻译学科构建的框架和基础。本研究立足翻译学科的解构主义多元化研究现状,分析解构主义译论从文化视角入手的跨学科研究模式所带给翻译学科的启示,探讨它对翻译过程的忽略而导致翻译本体的丧失所带来的反思,指出不同研究范式应从交锋走向交融,以期对解构之后亟待建构的翻译学研究作出有益探讨。  相似文献   

15.
翻译教学是非常重要的翻译人才培养途径,其主要目标在于培养和发展学习者的翻译能力。翻译教学应遵循由教学目标到教学内容再到教学模式的原则,翻译能力取向的翻译教学模式应为客观主义教学范式和建构主义教学范式的有机统一。  相似文献   

16.
理工科大学的人文学科缺失既是一种历史缺失 ,又是一种结构性缺失。其发展策略应为 :以超常规的思路组建综合性的人文社会科学研究基地 ,组建综合性的教师培训基地 ,制定激励性的制度和措施 ,引进和聚集高水平的人文学科研究和教学人才等  相似文献   

17.
论理工科大学生人文社会科学素质培养   总被引:4,自引:0,他引:4  
从人文素质的三个层面——人文知识、人文技能、人文精神着手分析理工科大学生人文素质的内涵,指出人文素质的三个层面及其内涵决定着人文素质在人才培养中具有基础地位和积极作用。人文素质教育是时代对高校人才培养提出的必然要求,是人的全面发展的需要。  相似文献   

18.
无论是基于日益加快的全球一体化进程,还是不断扩大的社会市场,高端翻译人才的需求都很迫切。这就对翻译教学提出了更高的要求,传统的翻译教学模式已经不能适应新的时代要求,翻译课程的改革也势在必行。本文从多模态的背景出发,以翻译教学的目的和现状入手,探讨了如何结合现代计算机和网络技术构建出新的翻译教学模式,包括新的教学目的、设计、内容和过程。  相似文献   

19.
翻译教学应与翻译市场接轨,计算机辅助翻译和语料库等新技术应该应用于翻译教学。文章以新建本科院校厦门理工学院为例,从专业方向、课程设置、教学模式、师资建设、校企合作等方面探讨应用型翻译人才的培养模式。  相似文献   

20.
21世纪以来,经济全球化趋势发展迅猛,科学研究也呈现出越来越显著的交叉与融合的趋势,当代社会愈来愈需要复合型、创新型和国际化的英语高端技能型人才。英语高端技能型人才培养模式的构建既能适应社会对复合型外语专业人才的需求,也是外语学科发展的方向。本文以河南理工大学英语专业的学生为例,以人文主义与科学主义的结合为理论,探讨了英语高端技能型人才的内涵,同时也解析了在人才培养中人文主义和科学主义的功能以及培养高端实用英语技能型人才的举措。外语学院应大力依托学科优势,使人文主义与科学主义有机结合,强化高端外语人才培养的目标。实践表明,复合型、研究性和国际化的英语高端技能型的专业人才培养范式的建设不仅是必要的,也是可行的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号