首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
连贯作为许多交际层面互动因素的过程,在语篇层面的修辞写作、语用和跨文化交际方面受到广泛关注。科技英语摘要的语篇连贯性问题属于跨文化交际和语篇层面的研究,在语篇标准、认知、语用、文化等方面,中西存在着汉英语篇差异。对语篇层面科技英语摘要写作存在的差异及干扰因素有一个正确的认知,有助于提高英语学习者科技英语摘要的写作能力和写作质量。作为有效解决连贯性问题的语篇分析(TA)、对比分析(CA)和功能语法学理论,正在对英语教学与研究产生极为重要的影响。为探究中国工科EFL学习者在科技英语摘要语篇写作中的连贯性问题,对60名非英语专业博士生的科技论文摘要进行案例分析,并从认知、语用和文化差异三个方面来洞悉干扰科技英语摘要连贯性的潜在因素。结果表明,母语迁移影响科技英语论文摘要的连贯性和可读性。  相似文献   

2.
论文从5本食品科技类SCI高影响因子期刊中随机抽取75篇论文摘要,对其语篇结构和语言特点进行描述性分析。统计结果显示:在语篇结构方面,食品科技语篇摘要的语步依其基本顺序逐一呈现;所有摘要都包含结果语步,其次为方法、结论、目的和背景语步。在语言特点方面,情态动词、被动语态、动词时态和人称代词的语步分布有所不同,并在使用频率上也存在较大差异。本论文通过对食品科技语篇摘要的描述性分析,力求发掘食品科技语篇的建构方法,也为解释科技语篇的建构模式提供理据性参考。  相似文献   

3.
照应性是语言语篇衔接与连贯的重要手段,英汉语言的不同特点,说明英汉语篇照应具有差异。本文将从人称照应、指示照应和比较照应三个方面对英汉的照应手段进行对比分析,以揭示其差异。  相似文献   

4.
新闻语篇功能分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
新闻语篇分析有着重要的理论与现实意义,本文主要从词汇、句法、信息结构特征和人际功能等几个方面,分析了新闻语篇的语言特色,揭示了其语类特征.  相似文献   

5.
本文从Halliday和Hasan关于语篇照应的理论出发,指出其静态分析对语篇照应解释的局限性。然后主要运用语篇世界和心理表征两个方面的知识对语篇照应进行了新的分析,并指出了语篇照应的实质是具有指代功能的语言成分共同指代语篇世界中的语篇指称;或者是这些语言成分通过读者心理表征中的指称形成的照应关系。本文还随之阐述了语篇照应在语篇理解中的作用机理。  相似文献   

6.
主要受英国、德国功能语言学派及篇章语言学的影响,人们已经逐渐将语言研究的重心由句子转向语篇,传统以句子为翻译的基本单位的翻译研究及教学模式也正在发生转向,开始关注与探讨语篇翻译的策略。从篇章语言学角度对于特定语篇翻译时,我们必须首先结合语篇语境深入分析和理解原文,考虑其文本类型、文本功能与目的、语法衔接手段及语篇连贯的实际效果。在此基础上,主要可以从三个方面着手对于译文谋篇布局,时刻注意考虑两种语言的句法结构和衔接手段的差异,进而使译文文本能够恰当传递原文文本的信息,并从整体上展示其相应功能,达到与原文文本相似的目的。  相似文献   

7.
主要受英国、德国功能语言学派及篇章语言学的影响,人们已经逐渐将语言研究的重心由句子转向语篇,传统以句子为翻译的基本单位的翻译研究及教学模式也正在发生转向,开始关注与探讨语篇翻译的策略。从篇章语言学角度对于特定语篇翻译时,我们必须首先结合语篇语境深入分析和理解原文,考虑其文本类型、文本功能与目的、语法衔接手段及语篇连贯的实际效果。在此基础上,主要可以从三个方面着手对于译文谋篇布局,时刻注意考虑两种语言的句法结构和衔接手段的差异,进而使译文文本能够恰当传递原文文本的信息,并从整体上展示其相应功能,达到与原文文本相似的目的。  相似文献   

8.
功能语言学家认为 ,一个完整的语篇在显性方面应该是衔接的 ,在隐性方面应该是连贯的。语篇的显性衔接机制可以从语篇的内部得到体现 ;而语篇的连贯往往是隐性的 ,需要靠作者或读者的经验知识和世界知识加以印证和确认。文章基于语篇连贯的隐性特征对话语理解的影响的分析 ,初步确认了隐性特征在会话理解中的重要作用 ,从而提出了这种分析对外语教学的启示  相似文献   

9.
应用韩礼德三大元语言功能之一的语篇功能来对比分析《送友人》的两个不同译本。重点分析主位结构、信息结构和衔接这三个方面的差异对于译文的影响,最后得出语篇功能对于古诗英译翻译批评研究有很好的可操作性和可行性,语篇功能在古诗英译评价体系中有重要作用。用语篇功能理论对《送友人》进行英汉对比分析可以帮助拓宽译者翻译诗歌的思路,相关理论对诗歌译文评价标准也有很好的参考价值。  相似文献   

10.
英汉语语篇结构存在诸多的差异 ,这些差异体现和反映了英汉民族思维模式和语言文化的不同。对翻译文本进行语篇分析是翻译过程中的一个重要方面 ,不同语言间语篇结构的差异也是译者需要慎重处理的。归化是在翻译中译者处理文化差异的方法之一 ,也是处理语篇结构差异的重要手段。译者无论是翻译应用文体还是文学文本 ,都不免对其语篇结构进行归化处理 ,而翻译中语篇结构的归化程度取决于译文读者的需求  相似文献   

11.
汉英两种语言在语篇衔接方面有很大差异,其根源是中西话语文化规则不同。文章以Halliday和Hasan语篇衔接理论为基础,对比分析汉英两种语言在省略方面的差异,为语言学习者和翻译工作者提供参考。  相似文献   

12.
从语篇的结构特征和词汇标记两个方面对比分析了英汉语篇中"问题-解决"模式的异同,发现:"问题-解决"模式在英汉语篇出现的语篇体裁是一致的;在英语语篇"问题-解决"模式中,"情景"部分常常没有出现,但在汉语语篇中,该模式较为严格地遵循了"情景-问题-反应-评价"模式;在英汉语篇"问题-解决"模式中,各个组成部分可能由一句话来完成,也可能由多个句子来构成,还可能出现语篇模式重叠,这在英汉语篇中是一致的;英语语篇中"问题-解决"模式有其明显的词汇特征,而汉语语篇的"问题-解决"模式虽然没有明显的词汇标记,但在关联词的使用上与英语语篇有较大差异。  相似文献   

13.
语篇跨文化对比的问题分析   总被引:3,自引:0,他引:3       下载免费PDF全文
随着语言学研究的基本单位越来越多地从句子扩展到语篇,近些年来跨文化的语篇对比有了很大的发展.语篇对比研究不能简单地套用分析和对比句子及其他语言单位的方法与路径来分析和对比.相比之下,语篇更多地受制于其产生和使用的语境,但两者之间的差异主要不是由语言系统的差异所造成的,也基本不反映语言系统之间的差异,尽管语篇的具体构成状况与所用语言的特点有一定关系.  相似文献   

14.
本文以认知语境为切入点,将认知语境与语篇分析相结合,着重把动态语境观应用于语篇分析中,并分别从认知语境能更好的消除语篇中的歧义和多义、认知语境对语篇分析的重要作用以及民族文化传统中的认知语境对语篇分析的影响等多个角度科学地分析了认知语境与语篇分析的关系。强调只有透彻理解语篇的含义,才能更好地对整体语篇进行分析。  相似文献   

15.
对比分析中英文在语篇模式、语篇的衔接与连贯、写作风格方面的差异,并对公外学生的英语作文从上述三方面进行研究分析,结果表明汉语在以上方面对学生的英语作文都产生了负面影响。  相似文献   

16.
语篇局部注意焦点保持与更新及其指称形式的选择是影响语篇局部连贯性的两个重要方面。本文运用基于向心理论的四项原则分析法,对中国高校英语专业四级、八级考试的作文语料进行对比分析,从局部注意焦点及其指称形式等两个方面分析不同年级作文的局部连贯特征差异,从而分析不同年级学生局部连贯能力的发展性特征。研究发现,随着整体语言能力的提升,学生的局部注意焦点的保持能力有所增长,并且正确运用代词和定冠词的能力也随之提高。  相似文献   

17.
电子语篇:继两大传统语篇之后的新语言现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
电子语篇作为信息时代出现的一种新型的语篇类型,兼有传统的口语语篇和书写语篇的某些特点,同时又具有自己独特的结构风格。从语篇交际的互动率、语体的正式度以及语境的变异情况等几个方面对电子语篇和传统语篇之异同进行阐述。从本质上看,电子语篇是一种新的语言现象,尚需语言研究者对其做进一步的追踪与观察。  相似文献   

18.
语境因素在语篇分析中具有重要作用,它对于正确理解语篇的语义、解释其交际意图及其包含的文化背景知识具有非常重要的意义。文章从语境的内涵入手,重点从文化(背景)语境角度来分析其对语篇分析的影响,指出社会文化对语篇的生成具有重要作用。  相似文献   

19.
英语写作是二语习得和外语教学的瓶颈,英语专业学生一般对英语语法、词汇能熟练掌握,但组织地道的语篇却困难重重。本文从英汉语篇类型对比分析英语专业学生英语写作语篇负迁移的问题,找出母语语篇负迁移到学习者英语语篇中造成其文章在结构、连贯和风格上与目标语的差异之原因,并探讨其对英语写作教学的启示。  相似文献   

20.
本文从语言的本体、平行结构修辞的认识与语篇分析的方法三个视角探究平行结构修辞与语篇分析对接界面的学理归因。平行结构修辞的运用可以使语篇的连贯性得以提升。因此,在英语教学实践中,特别是语篇阅读、翻译、写作教学实践中,应加强平行结构等修辞方法的欣赏,进而使学习者在英语语篇学习中,不局限于词汇、语法和专业内容等三个方面,还要加强对修辞意义等方面的考虑,提高对语言及语篇的鉴赏力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号