首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
汉英语言禁忌的立体透视   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文对汉英语言的禁忌进行了全面深入的探讨,并对汉英语言中恪守禁忌的诸多措施和直接触犯禁忌的原因以及影响禁忌语使用的历史文化背景、心理因素等一一作了透视。  相似文献   

2.
语言迷信是一种独特语言现象。当人们认为语言符号同客观事物之间有着某种神秘的联系时,语言就具有了某种超凡的力量,从而产生了语言崇拜和语言禁忌。在语言学的研究中,汉语语言迷信现象中的语言崇拜和语言禁忌,是人们在日常交际中选择语言作为他们解决问题和实现意愿的手段和交际模式,也反映了当前的社会文化心理特征。  相似文献   

3.
汉语和英语分属两种不同的语系,虽然有其作为人类交际工具的共性,但由于各自独特的地理环境、历史进程、文化传统等因素而具有显著的差异.这些差异往往构成我国学习者学习英语的障碍.为此从语言形式和语言表达的角度,对汉语和英语的字词、句子表达、语篇表达等层面进行了剖析,力图多方位地揭示出两种语言的差异.  相似文献   

4.
语言禁忌与文化心理   总被引:4,自引:0,他引:4  
本文从文化心理的角度,论述了各种语言禁忌现象及其产生的根源。  相似文献   

5.
本文运用社会语言学的理论和方法,详尽论述了英语语言性别差异在语汇、语义、句法和言语交际行为上的诸多表现,深入分析其产生的根源并阐明了语言变化与社会变化之问的相互关系.文章强调指出,对语言性别差异现象的系统研究无论在英语教学和英语学习,还是在跨文化交际中都具有极其重要的价值.  相似文献   

6.
英汉民族的思维方式是不同的。汉民族具有整体性和主客体认同的思维方式,而英民族具有个体性、分析性、主客体分离和重逻辑实证的思维方式。英汉民族的思维方式在英汉语言中都有所反映。  相似文献   

7.
在英语教学过程中,教师应注意英语和汉语在语音、词汇、句法等诸方面加以对比。  相似文献   

8.
语言禁忌是人们在言语交际中禁忌的事物、现象或者话题,是语言中最富有文化内涵的一部分。本文对跨文化交际中语言禁忌的运用进行初步的探讨和研究。旨在减少乃至尽可能消除跨文化交际活动中因缺乏对禁忌语相关知识的了解而造成的交际障碍,从而使交际双方减少误解,确保跨文化交际活动的顺利进行。  相似文献   

9.
汉语和英语都有大量的性别歧视语。这种语言现象的出现主要是由于文化和社会对语言的影响作用。性别歧视只要在现实中存在,就必然会在语言中有所反映,在词源、构词、词的用法和词义四个方面表现尤为突出。  相似文献   

10.
语言与人、与社会有着极其紧密的联系。语言不但是人类交流沟通的重要工具,而且随着全球化进程的加快,语言又愈来愈表现出自身的社会属性。语言的社会属性在语言内部和语言外部均有体现。语言交际、语言教学等语言活动在语言内部体现其社会属性。与社会重大事件相联系的语言现象则在其外部体现语言的社会属性。我们在进行有关语言的社会实践,如语言教学、制定语言政策等时,必须尊重语言的这一社会属性。  相似文献   

11.
本文以居住于新疆的卫拉特蒙古为研究对象,主要关注该社会中使用的女性语言。通过对卫拉特蒙古的语言禁忌、尤其是对女性语言进行考察,发现人们利用语言禁忌维持他们社会的秩序,即保持神圣的存在的中心位置的同时排斥负的、不可控、污秽的存在于生活空间的外围。但是看起来非常清楚的结构中也有一个不稳定的因素,即女性。神圣的存在中也有与普通的人们相比较更神圣的女性,同时与危险的自然力量等比较女性也更为安全和普通。不管女性是神圣的存在还是普通的存在甚至是危险的存在,女性语言都能够使其他者化。  相似文献   

12.
张燕芬 《殷都学刊》2011,32(1):122-124
"猪"是两广地区主要的肉食来源,其身体部位名称中的猪舌头、猪肝和猪血都存在语言禁忌,这些禁忌相应的委婉语体现了避害的动机,更体现了趋利的文化心理。  相似文献   

13.
语言学界和翻译界普遍认同形合与意合是英汉语之间最重要的区别特征。汉语以意合为主 ,形合为辅 ,以意驭形 ;而英语以形合为主 ,意合为辅 ,以形制意。本文具体分析了意合形合在汉英语言中的种种现象 ,并剖析了其内在成因。本文认为 ,中国传统哲学的整体观 ,汉民族的综合思维和模糊思维是汉语意合趋向的能动的理性根源 ;形合特征则是西方民族依照原子哲学观和形式逻辑思维法则 ,对其语言的发展走向做出的自然选择。  相似文献   

14.
从文化心理差异看汉英寒暄交谈   总被引:1,自引:0,他引:1  
寒暄交谈指并非真正用来交换信息或意见,而只是为了创造气氛或保持社交接触的交流语。它传递的信息极微,却分布广泛,是人际交往的润滑剂。汉英寒暄交谈深层次上受制于东西方两种文化心理。从文化心理的价值观念、思维方式、审美趣味、道德情操方面探讨汉英寒暄交谈的差异,以窥文化对语言的渗透。  相似文献   

15.
汉语斯文学的概念,充分关注到语言之于文学的意义,以及汉语之于中国文学的意义.文学的语言不仅仅是文学特征和文学风格的的体现,而应该是文学的生命体征.“文学是语言的艺术”.语言作为文学表达的必然的途径,它体现了文学的生命;语言背后蕴含的文化决定了语言与文学根本无法分割.文学的基本属性应该是语言属性.新文学倡导的先驱者自觉到了语言问题的重要性,但他们将文学的语言都理解为文学的工具,思维的工具,未提高到文学的品质和属性意义上理解语言.汉语新文学的概念倡言让这个问题复活了.  相似文献   

16.
周文美 《阴山学刊》2012,(6):116-119,124
就语言类型学而言,英语属于主语突出的语言,而汉语属于主题突出的语言。中国学习者汉英过渡语中频繁出现的主题现象,主要是由于汉语主题-述题结构迁移到英语句式中所致。  相似文献   

17.
以元曲语汇中同词异形的语词反映闭口韵与非闭口韵-、m尾与-n尾之间语音变化的情况,从社会语言学的角度分析造成这种语音变化的语言系统内和系统外的原因。  相似文献   

18.
语言与社会有着千丝万缕的联系。一方面,社会的发展变化会促使语言的发展变化。一定时期的社会政治、经济、文化发展会对这一时期语言的各个方面产生影响,比如:词汇、语法、句法以及社会价值观等。另一方面,语言的这种变化,尤其是人们语言价值现的变化,也会对社会发展产生一定影响。但人类可以通过正确的语言政策和规划引导语言的发展并使其顺应社会发展的需要。  相似文献   

19.
吴琳 《理论界》2004,(1):109-109
社会语言学的着眼点简单地说,就是“使用着的语言和语言的使用者”。社会语言学在观念和方法上对对外汉语教学有着广泛而深远的影响,我们可以具体从社会语言学的言语交际研究对对外汉语教学的意义方面略见一斑。“语言世界是由两半组成的,一半是语言能力,属于心理范畴;另一半是语言运用,属于社会范畴。”社会范畴的这种能力就属交际能力,按照海姆斯的定义就是“运用语言进行社会交往的能力”。对外汉语教学的一个核心目标就是提高学习者的交际能力。那么交际能力的性质、形成和内容是怎样的呢?社会语言学是这样为交际能力定义的:交际能力是…  相似文献   

20.
朱丽 《理论界》2003,(3):30-30
近年来,随着对英语学习的深入,人们深刻体会到,离开了对一个民族文化的了解,要想真正掌握这个民族的语言是很难的。文化和语言是纵横交错,彼此渗透的。语言是文化的载体,语言反映出其独特的文化内涵。学习英语仅仅学会语音、语法、词汇是远远不够的,还要把学习英语同该语言的文化相联系,只有这样,才能有效地揭示语言的本质,掌握其规律。文化具有鲜明的民族性。不同民族的人们在风俗习惯、宗教信仰、思想观念、历史背景、事物的象征意义等方面的差异会导致语言方面的差异,因此不同文化的人们在交往时常常有“咫尺天涯”之感。我们学习英语,不…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号