共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
随着人们对素质教育重视程度的不断提升,高中英语教学也逐渐从追求考试成绩向追求语言运用能力发展。但是,翻译作为语言的一项非常重要的应用能力,在高中教学中普遍重视程度严重不足,翻译教学的效果也没有得到明确体现。基于此,本文主要探索高中翻译教学的途径,希望能够有助于广大高中教师开展翻译教学。 相似文献
3.
陈婧 《创新创业理论研究与实践》2021,4(22):109-111
为了满足市场经济对外发展过程中对法语人才的需求,引进OBE模式,以法语翻译课程为例,开展了教学模式改革的研究,通过解读OBE教学模式、分析市场法语翻译人才的就业现状,采用健全法语翻译教学工作实施条件的方式,引进泛在学习模式,布设课程教学环境.在原有教学内容的基础上,设置全新的教学目标,并调查不同类型学生选择此专业时的期望就职方向,对接调查内容与设定的教学目标,满足学生在法语翻译学习过程中的真实需求.并完善法语翻译课程教学成果评价标准,考查学生是否能从多个层面输出成果,实现对法语翻译教学模式的改革. 相似文献
4.
奈达被誉为“翻译界最有影响力的理论家之一”。他的翻译理论将翻译问题纳入了语言学的研究范畴,从而对翻译研究提出了新的研究方法、理论模式和翻译技巧。奈达翻译理论思想对中国译学界有划时代的影响力,开创了中国翻译理论研究的又一个新纪元。 相似文献
5.
何学兵 《创新创业理论研究与实践》2021,4(2):23-24,29
翻译教学和翻译实践是大学英语课堂教学的重要组成部分,应引起重视.该文根据教学现状,分析了教师翻译教学和学生课堂翻译实践中存在的问题,并结合"性别平等"的"黄金课"特征(高层次、创新性和挑战性),从翻译思维的指导和翻译的反思出发,在知识巩固和团队合作等方面探讨提出了能够有效促进大学英语翻译教学与实践的策略,使英语学习者可达到《中国英语能力等级量表》中"翻译"的能力目标. 相似文献
6.
笔者认为,对英语长句明确教学与翻译教学的关系进行量化研究只是长句翻译教学研究的第一步,还需对学习者运用英语长句元认知知识指导学习翻译的过进行定性研究,才能帮助教师与学生提高英汉翻译教学的水平.本文对英语长句明确教学之于翻译教学的定性研究存在的问题做了必要的说明. 相似文献
7.
词汇是语言知识的重要组成部分,词汇教学对学生运用语言能力的形成至关重要。本文针对初中英语词汇教学中存在的问题,根据自己的教学实践和经验,指出英语词汇学习的重要意义,通过分析影响学生词汇记忆的因素,就词汇教学的问题和方法进行了探讨。 相似文献
8.
汉语、英语是两种截然不同的语言,有着不同的文化背景和语言习惯,英译汉、汉译英时了解源语文化和目的语文化是做好双语翻译的关键。笔者认为,翻译课教学中加大文化教学含量,培养学生正确对待与处理跨文化问题的能力,是提高双语翻译水平的有效途径。 相似文献
9.
本文以讨论"理论旅行"的理论为开端,进一步扩展到翻译研究中的有关论述,以期形成一种分析跨国女权主义的框架.其后,以在国际妇女运动中流传最广的女权主义概念gender(社会性别)为例,来看这一概念是如何在欧洲、南美通过翻译进行"旅行"的.通过勾画这些理论旅行的路线,来展示gender这一概念,是如何在不断被翻译和解释的过程中形成的. 相似文献
10.
11.
运用功能翻译理论研究企业网站英语翻译策略,提出企业网站的翻译是一种有目的的行动交往的观点,翻译的目的就是传播企业资讯和文化,吸引受众购买或消费企业产品,翻译策略受翻译目的支配;文本类型理论也对翻译策略的运用起着指导作用。最后,讨论了企业英语网站翻译策略。 相似文献
12.
当代翻译理论日趋凸显出与文化研究逐渐融合的趋势。本文通过探讨文化与文化研究,以及文化研究又是怎样以其特有的方式来影响当代翻译理论的,从而揭示出:正是近年来文化研究对翻译的逐步影响和渗透,才给当代翻译理论研究带来了新的角度和视野。 相似文献
13.
14.
本文概要介绍了翻译研究的语言学理论期的理论发展情况,并对具有代表性的两个学派的主要观点进行了浅显的分析,最后对这一时期的翻译研究作了简要评价。 相似文献
15.
16.
朱倩茹 《创新创业理论研究与实践》2022,(23):137-139
新文科建设是国家教育战略之一,充分体现了教育改革的迫切性。在此背景下,各科教学活动都要与时俱进,顺应时代要求。该文从教学目标、课程设置和评价体系等方面对新文科背景下英语专业翻译课程面临的问题进行了分析,并结合英语专业翻译课程教学实践,采用多模态教学模式,从育人目标、师资团队、课程资源、教学方式和教学评价等方面探索教学改革实践,以提高翻译课程教学质量,并为类似教学改革提供借鉴。 相似文献
17.
文化差异对商标翻译的影响 总被引:1,自引:0,他引:1
由于世界各国地理位置、宗教信仰、种族制度以及经济发展水平等文化背景的差异,人们在商品商标的认识角度、思维方式、审美情趣、消费观念和价值观等方面也必然存在着或多或少的不同之处。因此,本文就文化差异在商标翻译中的影响进行探讨。 相似文献
18.
点的运动学是运动学部分的第一章,是运动学的基础.矢径法、直角坐标法和自然坐标法是该章的三个学习模块,理论性强、内容相对比较枯燥.95后的学生个性明显,知识面也更宽,要更好地讲授该节内容,需要授课教师在教学过程中加入一些新鲜的东西,把学生吸引到这门课当中来.该文从需求分析、告知学生学习目标、引起学生注意、刺激学生回忆先前... 相似文献
19.
道格拉斯·罗宾逊的翻译思想富有创见,研究涉及面广泛.本文通过分析他的<翻译与帝国:后殖民理论解读>一书,一来介绍他对后殖民翻译理论的研究,二来阐释翻译不单指语言文字著述在不同语种间的传播和流布,更重要的是包括著述在内的诸种思想、观念、礼俗和制度等通过何种渠道、采取怎样的方式,被不同的文化所认识、选择、重组和阐释.后殖民主义翻译研究正是以这种权力差异为基础,来研究权力差异语境下不同价值取向的译者在自觉不自觉间所采用的翻译策略. 相似文献
20.
认知图式理论对文化翻译的启示 总被引:2,自引:0,他引:2
翻译正在从语言转换的研究向文化研究靠拢。本文试图从认知语言学角度出发 ,通过对文本翻译的具体分析 ,讨论图式理论在文化翻译中的应用。 相似文献