首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
说到中世纪阿拉伯文学,首先应该提出的是《古兰经》。《古兰经》既是伊斯兰教的经典和第一部律书,又是阿拉伯文学史上独树一帜的不朽名著。《古兰经》从文字上来说,是带  相似文献   

2.
穆罕默德·古奈尼·希拉勒是埃及比较文学研究的先驱.他于1952年出版的《比较文学》以法国比较文学学派的体系为基础,结合阿拉伯文学、波斯文学、欧洲各国文学,介绍了比较文学的研究范围、对象、方法乃至工具的运用等.介绍了自滥觞至20世纪西方比较文学的发展史,特别介绍了比较文学在埃及和阿拉伯国家的发展情况.《比较文学》是迄今阿拉伯比较文学的最重要著作,已成为阿拉伯国家比较文学课程的教材.  相似文献   

3.
在典籍浩瀚的世界文学宝库中,阿拉伯文学占有显著的地位.这支别具一格、绚丽多彩的奇葩,对世界文化的发展产生过极大影响.何谓阿拉伯文学?历史上,古代是指阿拉伯半岛人民的文学,中古时期是指阿拉伯帝国的文学,后来一提到阿拉伯近代和现代文学,则是指阿拉伯各国的文学.古代阿拉伯文学是以散文和诗歌为主的民间口头文学.阿拉伯半岛上过游牧生活的阿拉伯人民  相似文献   

4.
全球化对阿拉伯文学的影响是多方面的.无论是从全球文化一体化还是全球文化多元化的角度来看,全球化都对阿拉伯文学产生了积极的影响,使阿拉伯文学得到了极大的发展,文学的体裁、创作的手法都变得丰富多彩.但是,全球化对阿拉伯文学的负面影响也是显而易见的,它在一定程度上妨碍了阿拉伯文学对民族传统文化的发掘与表达.面对全球化的浪潮,阿拉伯文坛正在思考应对的策略.  相似文献   

5.
小说《作家》是埃及著名作家、文学评论家塔哈·侯赛因(1889-1973)于30年代发表的一部文学作品. 本文试从三个方面对小说《作家》作初步探讨. 一、小说《作家》在塔哈文学影响中的地位塔哈一生涉猎阿拉伯文学评论和文学创作领域,辛勤耕耘,硕果累累,为阿拉伯人民留下了宝贵的精神遗产.在他的文学论著和文艺作品中,影响最深远的是《纪念阿布·阿拉》、《日子》、《先知传札记》、《向远方》、《哈菲兹和邵基》、《论前伊斯兰文学》、《星期三漫  相似文献   

6.
关于阿拉伯文学译介的几点浅见近十几年来,东方文学名著的译介取得长足进展.印度方面,翻译了《罗摩衍那》(全集)、《摩诃波罗多》(插话)、《佛本生故事》、《簿伽梵歌》、《印度古代诗选》等;波斯方面,有《列王纪》(选)等;阿拉伯方面,有《一千零一夜》(全六卷).以上均系从原文直接翻译.不久《阿拉伯古诗选》、《纪伯伦全集》也将问世. 在阿拉伯方面,值得一提的是,1989年诺贝尔文学奖得主埃及作家纳·马哈福兹的作品至今已出版12种.在他获奖前就已出版9种.从事阿拉伯文学研究、翻译的同仁,一直把他作为当  相似文献   

7.
阿拉伯文学:全球化语境中的机遇与挑战   总被引:1,自引:0,他引:1  
全球化对阿拉伯丈学的影响是多方面的。无论是从全球文化一体化还是全球文化多元化的角度来看,全球化都对阿拉伯丈学产生了积极的影响,使阿拉伯文学得到了极大的发展,文学的体裁、创作的手法都变得丰富多彩。但是,全球化对阿拉伯文学的负面影响也是显而易见的,它在一定程度上妨碍了阿拉伯文学对民族传统文化的发掘与表达。面对全球化的浪潮,阿拉伯文坛正在思考应对的策略。  相似文献   

8.
阿拉伯文学名著《一千零一夜》何时被国人知晓,是一个饶有趣味的问题。8世纪唐代史学家杜佑撰写的《通典》卷193《大食国志》系根据杜环《经行记》写成的,其中说:大食“亦有文学,与波斯不同”。这反映了当时我国与阿拉伯及波斯的文学已有接触,但杜环所记大食文学作品是否包括《一千零一夜》却无从查考。  相似文献   

9.
近10年来,我国在翻译介绍阿拉伯现代小说方面已取得相当可喜的成就,据统计,中长篇小说不下百余种。但是,就目前的情况看,要把这些已经介绍过来的作品统称为“阿拉伯现代小说”是欠妥的,因为其中埃及的文学作品占了绝大多数。所以似应称作“埃及现代小说”更为妥贴。由于翻译介绍方面的这种缺憾,我国读者对阿拉伯现代小说的认识几乎固化,一说起阿拉伯小说,想到的必然是埃及小说,这是误会,也是在此领域里耕耘的翻译工作者的悲哀。最近武汉大学出版社编辑出版了由青年学者李荣建翻译的《利比亚现代短篇小说选》,可说是为我国翻译介绍阿拉伯现代小说填补了一个空白,它的问世,对于我国热心于阿拉伯文学的读者,必将起到开阔视野的作用,使他们能够进一步加深认识阿拉伯民族的文化底蕴,领略阿拉伯民族的风情风貌。  相似文献   

10.
阿拉伯民族是诗的民族,诗歌在古代阿拉伯人生活中有着特殊的地位和作用,尤其是在伊斯兰以前的贾希利亚时期。阿拉伯人历史上的贾希利亚时期,是一个漫长的时期,它可以从伊斯兰教产生之日,一直上溯至阿拉伯人在阿拉伯半岛出现的远古时代。但是,阿拉伯文学史上的贾希利亚时期则不然,它只有150年左右的时间,最多不超过200年,  相似文献   

11.
《古兰经》是伊斯兰教最主要的经典,也是阿拉伯文学的巨著,在阿拉伯一伊斯兰文化史上产生了深远的影响。《古兰经》有许多不同的名称,本文对这些名称及其来历和意义作了简要考释,以供有关研究者参考。  相似文献   

12.
简讯一     
阿拉伯文学研究会于1988年3月26日在北京社科院外国文学研究所会议室召开了第一季度学术讨论会.在京的会员及阿拉伯文学爱好者29人参加,15人做了发言.会议的议题为“我所了解的阿拉伯当代文学”. 社科院李琛同志作了题为《阿拉伯女作家与妇女问题》的发言,并介绍了第三代和第四代阿拉伯女作家,分析了她们的作品,如埃及努瓦尔·莎尔达维《一钱不值的女人》(1974)、伊格芭尔·芭莱卡的《丽拉与未知数》和《春回大地》(1965)、叙利亚乌勒法特·伊德丽碧《大马士革,啊悲楚的微笑》(1982).库雷特·扈莉的《日月穿梭》(1980)、黎巴嫩伊米丽·纳苏尔拉的《人质》、丽拉·  相似文献   

13.
本文所说妇女文学,指由女性作家所创作的文学.在古代阿拉伯民族二千年文学史上,妇女文学所占的比重很小.其原因,并不是阿拉伯妇女缺乏文学才能,而是同阿拉伯民族的特殊历史文化形态直接有关,尽管如此,当时仍有一些女性冲破种种樊篱,在文坛上崭露头角.如与先知穆罕默德同时代的女诗人韩莎(575~664),倭马亚朝女诗人莱拉·艾赫叶里亚(?~704),安达卢西亚女诗人婉拉黛(?~1091)等.从整个阿拉伯文学史上看,女性作家寥若晨  相似文献   

14.
享誉世界文坛的中古时期的阿拉伯民间神话故事集《一千零一夜》,是一部反映中世纪阿拉伯社会最具代表性的惟一经典作品。其所反映的,是阿拉伯民族统一和民族精神的发展史,是了解和考察中世纪阿拉伯社会转型进程的一个缩影,是阿拉伯帝国处于上升发展并达到顶峰的时期,也是阿拉伯一伊斯兰文化走向繁荣并形成其主流价值观的历史过程。  相似文献   

15.
一在阿拉伯世界,提起阿拔斯王朝的大诗人穆台奈比,几乎无人不知,无人不晓。现在,只要是有文化的人,都能或多或少地背诵他的诗篇。尤其是他的带有哲理性的大量诗句,更是反复被阿拉伯人所引用,已经变成了人人熟习的普遍性的格言或警句。文学评论家和学者们一致公认穆台奈比是阿拉伯民族最伟大的诗人之一。在阿拉伯文学史上,穆台奈比占  相似文献   

16.
谈起阿拉伯女作家,即使是阿拉伯本土的文学评论家也大多只知哈黛·萨曼、奈瓦勒·赛阿达微等,而更多的女作家及其作品犹如散落尘埃的珍珠,不为人知.甚至有人对是否存在阿拉伯女性小说也提出疑问.针对这种漠视阿拉伯女性小说的存在或将其边缘化的做法,布赛娜博士历经数年,悉心收集整理,终于完成了这部研究阿拉伯女性小说的专著--《阿拉伯女性小说百年》,涉及范围为20世纪阿拉伯世界的女作家.布赛娜以翔实丰富的资料,客观公正的态度,无可辩驳的事实纠正了阿拉伯文学评论界长期以来对阿拉伯女性小说及女作家的偏颇态度,有力地证明了阿拉伯女性小说不仅是阿拉伯文学不可分割的有机组成部分,而且女作家们也以她们独特的笔调和视角为阿拉伯文学的发展做出了突出贡献.  相似文献   

17.
评委会的组成和活动方式这次征文比赛是由全国阿拉伯语教学研究会、阿拉伯文学研究会和上海外语教育出版社共同发起,委托上海外语学院《阿拉伯世界》编辑部举办的.评奖委员会的成员也基本由上述团体和单位推荐产生.评委会兼顾了教学、翻译、研究和出版几个方面,共由七人组成.阿拉伯文学研究会会长、阿拉伯语言教学和翻译权威、北大教授刘麟瑞先  相似文献   

18.
阿拉伯文学最突出的特征就是它的突如其来性,它从一开始就以崭新的、完美的、成熟的形式出现,特别是阿拉伯诗歌,其完美的韵律形式、表情达意的手法,决非后世同类文学形式所能企及.这一时期的阿拉伯诗歌从产生到成熟的发展过程,目前除一些铭文和商业情况的记载以外,整个阿拉伯半岛还未能找到更确凿的文字资料.因此,公元6、7世纪大批诗人的突然出现,给人的感觉是犹如一夜春风后,千树万树梨花开.伊斯兰前的阿拉伯吟唱诗自从古希腊时代起,西方就有多种诗歌形式,评论家们将其划分为四大类:叙事诗、教谕诗、吟唱诗、戏剧诗.叙事诗是一种绵延数千行的长诗,它实际上是一种诗化了的故事.古往今来,各民族都有类似的叙事诗,古罗马有荷马的《伊里亚特》,古波斯有费尔道西的《列王记》,法国有《罗兰之歌》.教谕诗主要用于思想教育,传播知识,如古  相似文献   

19.
公元5世纪末~7世纪初,标准阿拉伯语(简称阿拉伯语)原是阿拉伯半岛上阿拉伯人的“通语”.伊斯兰教产生后,半岛各部落统一成一个民族,阿拉伯通语通过《古兰经》的成书及书面加工,成为阿拉伯民族语.此后,阿拉伯语随着阿拉伯民族疆域的扩大,逐渐成为区域性的民族语和世界性的伊斯兰教中介语.本文主要探讨中世纪阿拉伯语在西亚、北非的  相似文献   

20.
刘麟瑞先生是我国阿拉伯语界的老前辈,长年在北京大学东语系任教,是阿拉伯语教授,中国阿拉伯文学研究会会长,约旦阿拉伯语语言文学会会员。刘先生译编的作品甚丰,阿译汉的如《土地》,汉译阿的如《子夜》、《家春秋》、《桂林传奇》、《北京的传说》等,与北大教师合编的如《汉阿辞典》、《汉阿成语词典》等,此外,还编写、审阅过阿语教材多种,是一位深受我国阿语界同仁尊敬的长者。刘先生走过的道路,反映了我们老一辈阿语工作者艰辛创业的精神,也反映了我国阿语教学史的一个侧面,特别是解放以来的长足发展。他的回忆,对关心我们阿语事业的读者,相信是会有帮助和启迪的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号