首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到17条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
基于自建多模态学术英语口语语料库对中国理工科大学生单词重音位移进行研究,分析了主要单词重音位移、主要单词重音位移分布、不同年级不同性别学生之间重音位移标准频数以及是否具有显著性差异。研究表明,单词重音位移主要发生在多音节词发音中,并且单词重音位移至第二音节的频次最多。从不同年级、不同性别学生之间的对比分析来看,一年级学生重音位移标准频数多于二年级学生,女生重音位移标准频数多于男生,但不同年级、不同性别学生之间重音位移均不具有显著性差异。在总结研究结果的基础上提出教学和学习建议。  相似文献   

2.
汉腔英语的产生是中国学习者英语重音意识淡薄的结果,而导致重音意识淡薄的主要原因是汉语语音意识的影响以及英语词重音规则的复杂性.研究从认识心理的角度讨论了汉语在语音意识层面对英语词重音意识培养的迁移作用.结论是汉语语音意识中的声调意识扭曲了学习者对英语单词音节之间轻重差异的感知,阻碍了词重音意识的培养.  相似文献   

3.
以优选论为框架,分析了中国学习者在习得英语辅音丛、首辅音丛sC、不完全爆破和重音时的错误原因。通过对受试学生英语读音情况的分析和错误的优选解释,发现母语汉语的负迁移是中国英语学习者中介语形成的主要原因。英语学习者中介语语音的研究对英语语音教学具有启示和指导意义。  相似文献   

4.
英语单词重音位置掌握不好一直是困扰中国学生的难题。英汉对比方面的研究显示汉语和英语词重音模式差异显著。分析发现原因在于两种语言词重音的位置和性质受到不同因素影响:英语词重音位置总是和形态挂钩,而汉语则更容易受到节律和语义双方面因素的影响。这些影响因素在性质上的差异很容易造成学习者对英语词重音不敏感,导致习得失败。  相似文献   

5.
实验考察了L2水平对中国学习者英语词重音产出的影响,对比了两组不同英语水平的中国学习者与美国英语本族语者产出英语词重音的声学表现。结果表明:1)与英语本族语者比,高水平组音高与之相似,但音强和时长差异显著;而低水平组在三个声学参数上都与英语本族语者差异显著;2)低水平组和高水平组在音高和音强上差异显著,但时长不显著。这说明语言水平影响英语词重音产出,然而,随着L2水平的增加,L1的影响降低。研究结果支持了语言迁移假说。  相似文献   

6.
英语语音和谐简论   总被引:1,自引:0,他引:1  
语音和谐是指在音段音位(元音、辅音)和超音段音位(重音、音调等)各方面的协调发音。英语语音同化、省音或增音、连读等音变是为了发音省力和语音流畅而产生的语言现象。作为英语节奏支点的重音对单词前后音节有支撑和平衡作用。英语在发音和构词等方面皆有和谐可循。  相似文献   

7.
传统对于重音的论述主要涉及到音高、音长、音响等听觉感知到的语音特征.重音的语音特征不等同于重音的特征.对比为重音特征唯一的稳定参量.通过对基频值的分析归纳,推导出音高相对稳定的比例表现重音,从而使学习者了解重音、感知重音以及掌握重音,进而掌握地道的英语是非常有意义的.  相似文献   

8.
本文主要讨论构成哈萨克语韵律要素之一的词重音,文中讨论了词重音的模式和理据,分析了元音和谐、辅音和谐和音节结构与词重音的关联,认为哈萨克语的词重音是词的语义语音结构优选的结果。  相似文献   

9.
以往对英语重音的研究,大多分别对英语词重音和句重音进行分析,将二者结合起来研究的不多。文章探讨了英语重音研究的起源,对词重音和句重音研究的发展、交汇和引发的争论进行梳理,指出英语重音的二重性研究不可忽视。英语重音的二重性是词重音和句重音的叠加,但由于词重音和句重音分属不同的研究范畴,各自研究主体、语音特征和言语功能虽有相似之处,但差异更大,因此不能以“重音”一概而论。需要基于词重音的客观辨义功能、句重音的主观交际功能,结合各自相应的语音表现,厘清英语词重音和句重音的内涵。同时立足音系—语用二维层面,或相邻音节语音突显表征,对跨语言词层面和句层面语音突显的二重性展开讨论,推动韵律音系对比研究和语言类型学的进一步发展。  相似文献   

10.
由于汉语是声调语言,词重音表现不显著,学术界关于汉语韵律词是否有重音,及韵律词的轻重格式有不同看法。文章通过动态(朗读)语料的语音实验分析,提出时长和音高方面的证据,并结合方言研究的证据,得出普通话韵律词的基本韵律格式是前重式,即扬抑格的结论。  相似文献   

11.
英语声调不限于单音节,但与多音节密切相关,且不载义,当被称为广义声调;汉语声调几乎都是单音节,且载义,已被称作狭义声调。就声学表现而言,音强是英语重音的本质属性,音高是汉语声调的本质属性。英语音高由重读层反射到重音层,使声调成为语调的一部分,汉语音节调与句调构成了“小波浪跨在大波浪上”的互动关系。英汉语声调的音系差异恰好为汉语习得者的“重音盲点”与英语习得者的“声调盲点”所证实。  相似文献   

12.
词汇习得是英语学习中的关键环节。语词认知涉及语词的语音认知、形态认知和意义认知。本文就汉英语言的语音和词形认知特点作了比较分析,运用隐喻理论对英语词义的产生和演变进行阐释,并进一步指出在词义习得中了解隐喻对词义作出的贡献的必要性。  相似文献   

13.
菲律宾华校学生由于受菲语、英语的双重影响,在华语作文中出现了一些有别于其他国家汉语学习者的语法偏误,主要体现在"语序不当"和"多余与遗漏"两大方面。华语教学中应注意培养学生的华语语感,即努力营造华语交际氛围、扩大学生的阅读量、加强写作训练。语法教学要加强华语语序方面的训练和词语运用的训练,必要时可适当进行华语与英语、菲语的对比。  相似文献   

14.
从英汉对比的角度看现代汉语语序的特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语和汉语都属SVO语言,但由于分属不同的语系,所以在语序上仍有各自的特点。汉语最显著的两个语序特点是:状语全部前置于动词;具有包括英语在内的其他语言所没有的后置"程度补语"。该文从认知语用角度探讨其原因,认为这两个特点都可用"可别度"这一认知概念进行统一解释。"可别度"是人类认知的共性,在英汉语言中都有体现,只不过体现的程度有别。汉语语序的基本特点是从话题性强的成分到焦点性强的成分的信息流动,所以表示背景性的状语,一般前置;而在英语中后置于动词的方式状语,如果是新信息,即焦点,在汉语中也表现为后置的程度补语。  相似文献   

15.
语序的实质是语言成分按语法关系进行的线性组合序列。从语言结构上讲,汉英同属于分析性语言,词与词之间的语法关系主要通过语序来表现。文章就英汉两种语言的语序特征进行了比较分析,并提出处理汉英语序转换的对策。  相似文献   

16.
语言本身的模糊性是造成语义模糊的重要原因之一。同音异义词引起语义模糊,重音、语调、停顿等导致歧义现象,都是英汉两种语言的语音共性。两种语言中导致模糊现象的语音成素也存在差异性:汉语的轻音承担着与英语的重音大致相同的辩义功能;英语的语调变化集中在调核,汉语的声调变化却以字调为基础而主要体现在调尾;除改变句意和句法结构之外,汉语句子中停顿的变化还能改变词性和词义。  相似文献   

17.
英汉语序在句子中不仅起着语法作用,而且还传达着特定的意义。在同一概念的若干句子中语序不同会产生一定的语义差异。文章就英汉语序作些简单的比较及翻译,归纳出英汉语序的异同以及在句子中的常序和殊序,帮助人们正确地理解英汉不同语序句子的真正含义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号