首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 859 毫秒
1.
隐喻性是英语概念习语最本质特征。基于英语概念习语隐喻性特征,以概念习语深层跨域标定为切入点,提出跨域标定和习语达意功能的四种关系,并在此基础上探讨英语概念习语汉译原则,构建翻译模式,指出英语概念习语汉译应突出概念习语隐喻性,保持习语文化特色,实现达意功能。  相似文献   

2.
词源阐释法是指通过分析英语隐喻习语隐含的文化历史渊源及其特质,阐释英语习语内涵,以帮助非母语英语学习者有效认知英语隐喻习语。非母语英语学习者因对英语隐喻习语关键词文化内涵不甚了解、对英语同形异义词理解偏颇以及对英语和母语习语文化空缺了解甚少等,导致英语习语认知障碍。为此,英语语言教育要加强对学生跨文化意识的培养,帮助学生深度理解英语习语文化。  相似文献   

3.
英语习语的文化内涵分析及其汉译   总被引:1,自引:0,他引:1  
在研究英语习语内容的基础上.分析了英语习语与英语国家的民族心理文化、英国民族传统文化、宗教文学等的关系,探索了英语习语的内涵.旨在说明只有充分理解英语习语的内涵,才能在实际的交际活动中恰当地运用英语习语,以免引起误会;亦为英语习语的翻译提出了建议.  相似文献   

4.
英语习语是英语中使用最普遍、表达力最强、文化内涵最丰富的一部分,是英语语言的精粹。要学好英语和流利、地道地运用英语,必须注意英语习语的学习与掌握。英语习语一直是英语学习或英语教学的重点和难点。英语习语范围广泛、源远流长、内容丰富。本丈运用文化图式理论,通过对比英汉习语文化图式的异同,为学习者学习和运用英语习语提供一些方法,使学习者能够准确正确地掌握并应用所学习语。  相似文献   

5.
带专名的英语习语是指含有人名、地名等专有名词的英语习语。按其所含的专名类别 ,可以分为带人名的英语习语、带地名的英语习语等四类。这些习语主要源于希腊、罗马神话、圣经故事、民间传说、文学作品、日常生活及历史事件。本文分析了带专名的英语习语的特点 ,并提出有别于习语传统译法的几条原则 ,即尽量少套用汉语习语 ,主要应直译 ,迫不得已时可意译。直译进一步分为简单直译、直译加注等五种方法  相似文献   

6.
谈英语习语的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
习语是民族语言文化的结晶,在英语语言中占重要地位。习语的翻译是英语翻译的一个重点。本文在分析英语习语特性的基础上,总结归纳了英语习语翻译的方法。  相似文献   

7.
英语习语具有两个显著特点:语义的统一性和结构的固定性。英语习语的来源与其民族历史文化渊源密不可分。英语习语在保持相对稳定的同时,随着语言的发展和社会的变化也在不断地演变,具有变异性。英语习语的语义演变主要表现在三个方面:语义的扩展;语义的缩小;语义的临时变化。只有了解英语习语的特点、起源和变异规律,我们才能理解和欣赏英语习语,有效地促进跨文化交流。  相似文献   

8.
习语是英语语言的精华。正确使用和确切翻译习语可以促进跨文化交际,增进英汉交流和沟通。在文化背景方面,英语习语与汉语习语存在较大的差异。以先点后面的思想,探索英语习语的翻译标准及方法,形成比较系统的理论。从而完善习语翻译的研究,更好的掌握和运用习语。  相似文献   

9.
从英语习语之语言特点谈“归化”翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语习语是从语言中提炼出来的短语或短句,是该语言的核心和精华.为了准确而完整地再现英语习语的文化信息,很有必要了解英语习语的特点.作者论述了英语习语的语言特点,"归化"翻译方法及英语习语之翻译,着重阐述了"归化"翻译方法在习语翻译过程中的重要作用."归化"法注重译文读者的理解与反映,强调文化信息产生的对等效果,因此它是翻译英语习语的一种好方法,对我们翻译英语习语具有重要的指导意义.  相似文献   

10.
英语学习者如何在学习初期理解英语习语以及在学习的高级阶段应用英语习语是衡量一个英语学习者对这门语言掌握程度的标准之一。在大学英语听说课程中有意识的英语习语教学可以提高学生对英语习语的敏感度,提高其语言的流利度、正确性及语言的地道性等。  相似文献   

11.
文章从三个方面讨论了英语成语的语言特点,即英语成语语言的独特性、英语成语语言的语义特征及英语成语存在的几种类型。旨在通过对英语成语这三方面的研究,进一步提高我们用英语成语进行语言交际的能力。  相似文献   

12.
英语习语是英语语言的精华,有其特有的结构、语义、文化等特征。了解习语的多元特征,才能准确理解其意义,正确翻译习语。本文从结构语言学、认知语言学、社会语言学等视角分析习语的结构、语义、文化等多元特征,并对习语的翻译方法进行探讨。  相似文献   

13.
文章主要从语义角度论英语习语的翻译。首先,以蒙太古理论的核心“模型”为基础,从形式结构来看英语习语的汉译;其次,按照Gibbs对习语的分类,结合实例,对英语习语类别进行了分析,以期正确把握习语语义。通过以上两方面理论与实例分析的结合,旨在使人们更好地理解、翻译和运用英语习语。  相似文献   

14.
任何言语都产生于特定的语言环境之中。与其它语言形式相比,英语习语对语境更加具有依赖性。英语习语的使用预示不同的语境条件,而不同的语境条件又反过来要求使用不同的英语习语。非语言语境对英语习语影响深远,因此理解与应用英语习语的重点应主要放在对非语言性语境的学习上。  相似文献   

15.
英语习语认知是一个很复杂的过程,受到本体、喻体以及信息选择等因素的交互影响。学习者在认知英语习语中,既要准确界定并了解本体和喻体的概念属性,还要将本体和喻体置于相关文化背景之中进行信息选择和匹配,达成准确认知和理解习语的目标。  相似文献   

16.
英汉习语文化对比探析   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言是文化的载体,而习语又是语言的精华。英汉两种语言中都有大量的习语,文化背景不同,习语所传达的意义自然也会有区别。只有弄清楚英汉习语的文化异同点,才能做好英汉互译。文章就英汉习语进行对比,探究其内在原因。  相似文献   

17.
文化是产生习语的温床,习语的形成与该语言所属的民族文化紧密相连。中英颜色习语在起源、用法等方面有很大的差异,体现了不同的民族文化内涵。  相似文献   

18.
人类经历了相同的历史进程,因此英汉成语的历史承继性呈现出惊人的相似性;英汉两种语言本身经历了不同的具体文化传承,所以英汉成语的历史承继性又有显著的差异性.英汉成语的对比研究有利于我们更好地理解成语,领略语言的魅力,可以为语言分析,语言教学,言语交际等提供有益的启示.  相似文献   

19.
本文称语用意义相同或相近的英汉习语为对等习语,并从语用意义与指称意义的一致性角度以及隐文化层面考察了英汉对等习语的象似性;认为存在完全对等、指称意义不一致但构成模式一致、指称意义与构成模式都不一致的三类英汉对等习语。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号