首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 781 毫秒
1.
目前,语言学界普遍认为,现代汉语反身代词"自己"具有长距离照应的特点,即"自己"可以跨出本身所在辖域寻找先行语.而从组合性原则看,"自己"与候选先行语之间的照应有强弱之分,影响因素有多种,其中包括句法、语义、认知等多个因素,即"自己"与先行语之间的动态照应受句子的各个成分及连接这些成分的规则影响.  相似文献   

2.
功能语言学和语篇学对照应的研究反映在语用学里就是指示研究。指示的研究主要集中在人称指示 ,而对方位指示 ,尤是其对this和that并没有予以足够的重视。本文结合语言学界对照应和指示的发现 ,探讨了this及其复数these作为指示和照应手段的若干方面的用法 ,如近指、文内照应、文外照应、回指、下指、具体照应、笼统照应、事物照应、概念照应、思想照应、中心词照应、修饰语照应等 ,重点放在心理近指上。  相似文献   

3.
零照应(Zero Anaphora)是指在语句的连接中,本应出现的指同表达却被省略了,它是反映汉语特点的一种指同手段.零照应在汉语中的广泛使用是与汉语的"意境性"和"暗示力"强的特点分不开的.它的使用频率与语体性质、指称对象的性质、指称对象在句子中所承担的语法作用以及指称的连续性之间存在着密切的关系.相对于汉语,英语的逻辑性较强,因此在英汉互译时,应考虑到英语和汉语的不同特点,对一些指同表达做出相应的增加与删除.  相似文献   

4.
贾戈尔给出了处理英语反身代词回指照应问题的范畴类型逻辑系统LLC,但汉语反身代词的复杂性使得LLC并不能对其加以处理,为了弥补LLC在处理汉语反身代词回指照应中的缺陷我们才要对其进行修正,进而得到系统(Bi)LLC。汉语反身代词在回指照应问题上具有"长距离约束"、主语倾向性、"次统领约束"和先行语后置等特殊性,范畴类型逻辑系统(Bi)LLC可以处理这些问题。  相似文献   

5.
现代汉语中存在大量语义资源重复使用的现象,最典型的是代词的回指照应、以及李艳惠在《省略与成分缺失》一文中提到的三种谓词省略结构[1]。在类型逻辑语法框架下,基于Jger构造的LLC系统添加针对"省略槽"引入范畴的规则eI,再借助照应算子的回指搜索功能,不但能够处理一般的代词回指、VP回指现象,还能够推广刻画汉语的多动词单句和兼语句等现象,获得正确的语义解读。可以证明,添加对应eI规则的公理的新系统在特定框架模型下是可靠并且完全的。  相似文献   

6.
内指照应是实现语篇连贯的一种重要衔接方式.自从韩礼德和哈桑于1976 年首次提出衔接理论以来, 研究者对英汉语篇衔接方式做了较多的对比研究.根据衔接理论,结合大量的英汉科技语篇实例,探讨英汉两种语言在内指照应这一衔接方式上的一些共性和差异, 研究内指照应在英汉科技语篇中的不同体现,以及英汉语篇翻译中内指照应衔接的转换对于英汉科技语篇翻译具有很强的理论价值和实践意义.  相似文献   

7.
英语名词性照应及其在语篇中的衔接与连贯   总被引:1,自引:1,他引:0  
照应是语篇分析中的一个重要概念。在韩礼德的照应理论基础上,对名词性照应的语言形式和语篇功能做初步探讨,发现名词性照应有丰富的语言表现形式,对语篇的衔接和连贯起着重要的作用。  相似文献   

8.
在英语的照应关系中,人称照应占有很大的比重。第三人称代词在英语文本中的频繁使用使其成为英语文本的一个重要衔接手段,对语篇的连贯起着重要的作用。译者应从语篇分析的角度正确解读第三人称代词内指照应的衔接功能,分析第三人称代词在具体的英语文本中所起的衔接作用以及正确地解构其所指对象。  相似文献   

9.
认知语言学家VanHoek通过对英语句子内部照应现象的分析,认为确定观念参照点的三个因素中,显著性和观念联系性对句内共指的影响要优先于线性语序,而一些汉语研究者认为汉语严格遵守线性语序。文章从法语入手,对法语中的照应现象作一分析,检验VanHoek的照应理论是否能够解释法语中的句内及语篇照应现象。  相似文献   

10.
"传"类网络新闻标题有三种形式:①传+(NP+VP),②NP+传+VP,③NP+被传+、门P."传"暗示信息不一定确切、真实、可靠,以置于标题句句首为常,并且在语篇标题中,导语、主体、背景、评议部分与"传"形成照应.  相似文献   

11.
本文以生成语法照应研究为基础,概括出照应“简省形式倾向共指解读,冗长形式倾向异指解读”的句法特点和“语义一般性”的语义特点,然后运用“一般会话含义”的语用原则对照应现象作出系统解释。研究表明运用语用原则解释照应现象比句法规定具有更强的覆盖面和解释力。  相似文献   

12.
指示代词照应是英汉两种语言中都很常见的语法性粘连手段,本文通过对英汉两种语言在使用指示代词照应时所存在的异同作了初步的探讨和分析,并以实例说明了解这些异同对于翻译实践的意义。  相似文献   

13.
照应与翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
照应是句际衔接、连句成篇的重要语法手段之一。在翻译过程中 ,准确地找出照应对象 ,尽量保留和体现原文的照应关系是翻译标准的客观要求。照应语的推导和理解不能只囿于寻找语篇的相关的先行项或特指物 ,还必须依赖语篇的语境 ,借助于经验知识 ,激活大脑先存图式。  相似文献   

14.
指示和照应分别属于语用学和篇章语言学两个相互独立的学科,但指示与照应这两种语言现象却都可以通过使用不具有确定意义的第三人称代词、指示代词和指示副词等加以体现。从语用和认知的角度,我们可以将指示和照应的关系归纳为:(1)指示和照应并不是相互排斥的,而是各居一端构成一个共同体;(2)照应就是分为语内照应和语外照应,语外照应属于词语的指示用法或者指示兼照应用法。它们分布在这个共同体的不同位置上,呈现出一种互补关系。  相似文献   

15.
指代和照应无论从其性质、分类、方式还是表达形式的选用上,都对语篇连贯和写作教学具有重要的作用。如果写作时,能够正确运用各种指代和照应,会大大提高篇章的连贯性。指代、照应与写作教学相辅相成,相得益彰。  相似文献   

16.
本文从Halliday和Hasan关于语篇照应的理论出发,指出其静态分析对语篇照应解释的局限性。然后主要运用语篇世界和心理表征两个方面的知识对语篇照应进行了新的分析,并指出了语篇照应的实质是具有指代功能的语言成分共同指代语篇世界中的语篇指称;或者是这些语言成分通过读者心理表征中的指称形成的照应关系。本文还随之阐述了语篇照应在语篇理解中的作用机理。  相似文献   

17.
英语定冠词the在英语语篇中应用极其广泛,在英语语篇衔接、连贯中发挥了不可或缺的作用,其中就包括语篇照应的作用。然而,我国外语界学者极少关注定冠词the在语篇中的间接照应功能。有鉴于此,文章在回顾学术界就定冠词the所做的研究基础上,运用语言学的相关理论,论述了定冠词the形成的条件、the的间接照应所体现出的语义关系。  相似文献   

18.
试论语篇衔接中的语义照应   总被引:1,自引:0,他引:1  
语篇衔接中的语义照应问题对翻译实践有着重要的影响。根据韩礼德等人的观点,语义照应可以分为逻辑、比较、指示、人称等四种类型,不同的照应类型在翻译时有着各自相应的处理方法。  相似文献   

19.
范畴类型逻辑把自然语言的毗连组合归结成运算和推演,而运算和推演所依赖的毗连组合则遵循"邻近原则"逐层逐级进行.话语表现理论擅长刻画的自然语言语句中代词和名词的照应关系,在范畴类型逻辑那里很难通过邻近毗连组合的运算推演体现出来.近年来,西方学者Jger尝试增添范畴类型逻辑的推演工具去描述自然语言的照应关系,取得了一定成果.但为恰当说明句子序列中的照应关系,还需对Jger的方案做一点增补.  相似文献   

20.
由对外汉语教学的实例引入旁指问题。在句法功能方面,从考察句法位置入手,把旁指代词分成两类:体词性的和加词性的。其次,考察了范围意义和数量意义,把旁指代词分成两类:加指和除指,从而得到了旁指代词的内部分类系统;在语篇功能方面,从所指是否相同以及照应的方向两个角度详细分析了旁指代词的照应情况,并简要地探讨了旁指代词的照应功能在英语中的表现形式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号