首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本文从文献研究和实证研究两个方面对国内近年来中介语石化现象的研究进行了回顾,以了解该研究领域现状,并针对目前存在的问题对未来的研究提出了建议。  相似文献   

2.
中介语僵化现象是二语习得中的普遍现象,困扰着大多数外语学习者,而动词形式错误在学生的“错误僵化”中占很大比重,其主要属于缺省与增添两大类。  相似文献   

3.
中式英语是中国英语学习者普遍存在的一个问题,它不仅是中国的英语学习者语言习得过程中的障碍,而且也给不同文化间的交流带来了许多困难。中式英语作为一种中介语,它既有英语的框架结构,又深受汉语影响,带有汉语中不符合英语语法的特点。只有认识了它的成因,才能纠正并避免这样的错误。针对这一现象,本文从心理语言学角度分析中式英语的形成原因,并找到相应的对策,为中国英语学习者提供借鉴。  相似文献   

4.
语码转换这一现象存在于社会上众多形式的广告语篇中。本文援引语社会言学家对语码转换的总括性划分,把语码转换分为轮换式和插入式两类,并把广告语篇视为一种语码转换发生的特别社会语境,通过把带有语码转换的广告语篇作为语料收集,寻求对这一现象的客观分析,讨论广告语篇中语码转换的社会语言动机,即人们为实现一定需求而进行语码转换的原因。  相似文献   

5.
指示语是指通过词汇或语法的区别对上下文信息进行编码并能匹配上下文内容的语言现象。歧义是指一句话存在两个及以上的意思。在中外的诸多语言学研究中,语言学家对于英语指示语歧义现象的研究很少,其产生的语用幽默也很少被提及。本文着重从幽默这个角度出发,阐释不同的指示语歧义类型,并用例证分析英语指示语歧义产生的幽默效果,让读者更加深入的了解指示语歧义的魅力。  相似文献   

6.
本文利用中介语语料库的资源,分析留学生对时间副词"正""正在""在"的使用情况,利用本体的知识分析存在错误的原因,并对时间副词"正""正在""在"的教学提出一些建议。  相似文献   

7.
委婉语是汉语中普遍、常用的语言现象,是协调双方关系、增进彼此感情的重要手段。委婉语涉及到生活的方方面面,从所涉及的对象或范围来说,委婉语可以分为死亡委婉语、政治委婉语、商业委婉语、疾病委婉语等。本文主要从疾病这一对象出发,从委婉程度与级别高低、看医生存在差异、对正常人的非人虐待三大方面探讨一下古代封建社会统治下的等级差异。  相似文献   

8.
语言交际是人类进行社交的重要手段。为此,人们在语言交际中为了避免使用容易引起交际双方不快从而损害双方的关系的语言,采取了委婉的方式来表达思想,交流信息。委婉语被应用于社会生活的诸多领域,它不仅是一种社会语言现象,也是一种文化现象,在交际中起着很重要的作用。本文从委婉语的含义、原则以及委婉语的表达方式及策略等方面进行了探讨。  相似文献   

9.
委婉语的使用是人类交往过程中非常普遍的一种语言现象。委婉语的出现使得人与人之间的交际能避免一些误解,更加顺畅。文章介绍了委婉语的功能,在此基础上提出了教师在大学英语教学中应该注意委婉语的使用。  相似文献   

10.
模糊限制语在大学英语课堂教学中的语用功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
模糊限制语是英语课堂教学中常见的语言现象,在师生的言语交际中起着非常重要的作用。本文首先介绍了模糊限制语的定义及其分类,然后分析探讨了模糊限制语在英语课堂教学中的三大主要语用功能,即:维系师生和谐关系,保全教师面子,增强教师话语的科学性与准确性。  相似文献   

11.
委婉语是一种普遍存在的语言现象。汉语和西班牙语中都存在大量委婉语。汉、西委婉语差异不仅反映了两种语言的特点,也折射出中国和西语国家在社会阶级观、宗教观等诸多方面的差异。充分了解委婉语体现出的文化差异,避免文化冲突,促使不同文化背景的人能够顺畅的交流,这对跨文化交际也有重要的指导意义。  相似文献   

12.
语码转换是国际交流中普遍的语言现象,也是在高职高专英语课堂教学实践中的常见现象。语码转换作为具有辅助教学作用的有效策略对英语教学有着积极的意义。教师合理地应用语码转换策略,适时适量调整课堂话语中英汉语码的比率,可以促进教与学的互动,优化教学效果。  相似文献   

13.
英语委婉语(Euphemism)作为普遍存在的一种语言现象,深深根植于民族文化土壤,之中。在特定社会文化背景中,不同国家、不同民族的委婉语具有自己独特的特性,存在着明显差异。本文试通过分析美、英两国委婉语在词汇选择和来源上的的特殊之处,揭示两国委婉语所蕴含的独特的本土、本族历史文化发展轨迹与现实状况。  相似文献   

14.
维吾尔语伊犁土语中有大量的俄语借词,本文主要以常用的俄语借词为例,对其进行比较和语义分析.同时对维吾尔语伊犁土语中的俄语借词反映的社会文化现象作了简要的分析.  相似文献   

15.
委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是为了达到理想交际效果而采用的一种策略,具有重要的交际功能。本文试从委婉语的交际功能--“避讳”、“掩饰”、“美化”谈英语委婉语的用法,以帮助英语学习者更好地进行跨文化交际。  相似文献   

16.
作为一种语言概念,委婉语在不同国家的语言中具有普遍性。同时作为一种文化现象,委婉语也体现了不同民族独特的文化内涵。委婉语从产生的那天起就被烙上了深深的文化印痕。尽管英汉委婉语在语用特征方面很相似,但它们反映了中西方国家不同的社会文化特征。通过对英汉委婉语的构成原则,交际功能,以及它们的文化内涵进行对比和探析,本文试图找到委婉语在英汉两种语言中表现出的相似及不同之处,从而使外语学习者们了解两者之间的异同,希望这对他们的外语学习和实践起到一些指导作用。  相似文献   

17.
城市公示语是展现城市精神文化面貌的窗口,这对于城市形象有着很关键的影响。本文分析总结城市公示语翻译失误的常见几个方面,并对这种现象产生的原因进行了细化总结,最后提出了一些改进意见。  相似文献   

18.
语言禁忌一方面被视为语言现象中的一类,另一方面也属于文化现象,民族的区别主要是由于地理位置与文化历史的影响,所以语言禁忌各有千秋。作为构成语言的关键部分,禁忌语能够将民族中背景、历史、风俗习惯还有价值观等改变。本文针对自己在跨文化交际里所经历的事例展开分析,并从多个视角作为切入点展开对中西语言禁忌现象的对比研究,同时将跨文化交流中不需要运用的禁忌语提出了一些意见。  相似文献   

19.
语言迁移是指二语学习者在使用第二语言时,习惯于借助母语的发音、词义、结构规则或习惯来表达思想的现象。正语言迁移与负语言迁移对应的母语对目标语的影响也不相同。本文从“黄色”一词为例,对其进行从正、负迁移方面进行客观描述,并从中英文的语言内涵等方面来进行对比,从而帮助二语学习者更方便地学习外语。  相似文献   

20.
本文从主位结构理论出发,重新讨论并提出了五种类型的主位推进模式,表明主位推进模式要求不同的语篇体裁需以不同的主位推进模式组织和展开,并避免语义不连贯现象的发生,进而表明这一理论对指导各种类型语篇的写作具有重要启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号