共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
周蔚蔚 《盐城工学院学报(社会科学版)》2014,27(3):74-77
介绍了认知语言学的基本知识,对现阶段英语语态的研究状况进行分析,并从认知语言学的框架下来探究英语语态。解决人们在学习英语中遇到的语法问题,帮助英语学习者突破语法学习的难关,提高其对英语语态的认知程度,消除人们对英语学习所产生的畏难情绪,增强英语学习者的信心和学习效率。 相似文献
2.
周林彬 《南京工程学院学报(社会科学版)》2003,3(4):31-35
从认知语言学的角度看,人们对概念的理解存在着偏差,而这种偏差导致语言的发出者和接收者之间的信息交流也存在误差。在英语学习中,对英语概念和常见隐喻表达方式理解的偏差,会加大理解错误的可能性,这是英语学习中最常见的问题之一。因此,在英语学习中应注意到这种偏差的存在,努力减小这种偏差,力求理解的精确性。 相似文献
3.
英语新词的认知语言学研究——漫谈英语中的“911”词汇 总被引:1,自引:0,他引:1
汪榕培 《江苏科技大学学报(自然科学版)》2003,3(1):40-43
英语每天都有新词诞生,从认知语言学的角度对英语新词进行研究,可以加强对新词的认识.英语中有关911的词汇提供了一个实例. 相似文献
4.
范娟 《中北大学学报(社会科学版)》2015,(3):83-87
英语搭配在一定程度上存在任意性的特点,如可以说"strong wind"和"heavy rain",却很少使用"heavy wind"和"strong rain"。传统教学常用固定搭配或习惯性表达来解释这一现象,这给学习者带来不少困惑。语料库语言学的兴起为搭配学习提供了大量真实地道的例子,通过研究这些例子,发现即使是被用来解释任意性特征的典型搭配也存在语义上的理据。本文主要使用两个大型语料库COCA和BNC对两组常见搭配,即"strong wind&.heavy rain"和"take a trip,make a trip&.have a trip"进行认知分析,结果发现它们的使用特点符合其中心词项的语义特征,并以此发现为基础,进一步探讨了在搭配学习中进行认知分析的意义。 相似文献
5.
吴小芳 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2012,(4):174-176
在翻译名词时,译者应力求在目的语中同时实现源语的概念内容和识解方式,如果两者不能兼顾,则舍弃源语的识解方式,采用与目的语一致的识解方式。据此,译者可采用传承性翻译策略、参照性翻译策略和传承参照结合法进行翻译。 相似文献
6.
以认知语言学为理论基础,重点探讨了英语习语的语义理据,用三种认知机制即隐喻、转喻和常识分析了它们的语义推导过程,从而进一步证实了英语习语意义的可分解性,以及三种认知机制对于理解习语意义的重要作用。 相似文献
7.
李霞 《长江大学学报(社会科学版)》2012,35(4):115-116,1
社会语言学理论是研究语言与社会关系的学科。在社会语言学理论指导下,帮助学生明确学习英语的最终目的、了解英语文化、创造良好的英语环境、合理运用语言变体,能促进学生口语交际能力的提升,实现用英语沟通的目标。 相似文献
8.
易兰 《重庆工商大学学报(社会科学版)》2008,25(1):147-150
意义的确定性与不确定性在文学文本中达到了融合,这种融合性是人类认知机能发展的高级阶段,是语言意义美的展现.基于体验哲学的认知语言学的语义观是体验内在观,其认知模式通过对意义的动态解释来达到对意义确定性的寻求,认知语言学的意义观达到了人类认知两极间的融合. 相似文献
9.
10.
11.
以认知语言学的翻译观为理论基础分析了当前跨文化交际环境下的文化意象异化和归化翻译策略的局限性,前者只考虑源文化和作者因素,而后者只考虑目的语文化和读者因素,都有其片面性,不利于当前国际跨文化间的有效交流;以翻译的"体验性"、"互动性"和"和谐性"为切入点,论述了翻译应该既有助于文化意象的传递又有助于目的语读者对文化意象的理解;提出了文化意象翻译的"融合策略",该策略主张译文应尽可能再现源语文化意象及其内涵,真正实现翻译的和谐性,从而促进不同文化之间的有效交流。 相似文献
12.
曹卫玲 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》2016,(4):102-105
孔子开创了中国学习思想的先河并为后人留下了宝贵的文化遗产。孔子关于学习志向、态度、目的及方法的独到见解,无一不为当代人提供了有益参考。从孔子学习观视角提出大学生"学习力"提升的有效路径:举办多元化的主题教育帮助大学生树立正确的学习观;采取多样化的手段激发学生学习动力;通过学习策略和方法的调整提升学习能力;通过实践活动促成学习力的生成、转化和提升;注重发挥教风、考风的先导性作用。 相似文献
13.
蒋华 《淮海工学院学报(社会科学版)》2014,(11):51-53
认知语言学的翻译观是建立在体验哲学基础上的翻译理论,对语篇翻译的研究有着重要的影响,也为译者主体性研究提供了理论基础。从认知语言学的翻译观入手,分析了语言认知和体验对语篇翻译的影响,并从认知语言学的视角探讨了在语篇翻译过程中译者主体性的发挥。 相似文献
14.
我国当今社会科技文化的进步、人际关系的变革及教育事业的发展。新词(语)的研究应更多地站在认知语言学的视角,在研 相似文献
15.
王雁君 《吉林师范大学学报》2011,39(2):97-101
认知策略是学习策略的核心。本文基于高职单考单招学生英语学习的认知特点,提出五种有效途径来分别培养学生学习语音、词汇、语法、语篇,养成语感的认知策略,"五位一体"帮助学生习得自主学习方法,提高学生自主学习能力。 相似文献
16.
语言学理论和词典编纂实践的相互脱节问题在很大程度上是由于语言学理论界对语义学忽视所造成的,不过随着语义学研究的升温,尤其是认知语言学的迅猛发展,这种理论与实践的脱节问题有所缓解。英汉双语学习词典应借语义学研究的这股东风,找到与其连接的界面(interface),在现有词典编纂成果的基础上更进一步,成为外语习得与教学的好帮手。 相似文献
17.
翻译批评是翻译理论和实践的纽带,是翻译研究的重要组成部分。文章主要以认知语言学的意义观和翻译观为基础探讨翻译批评的根本任务、指导原作和方法,提出了翻译批评操作的认知语言学模式。 相似文献
18.
朱云莉 《江汉大学学报(人文科学版)》2012,(6):69-72
人称代词是实现语言人际功能的重要手段之一。将认知语言学中的概念参照点模型与可及性理论相结合可用来解读英语商业广告中人称代词的指称对象。指称对象的确定有助于人称代词人际功能的理解。人称代词的种种人际功能,为建立良好的对话关系提供了条件,不但表现了广告商和消费者的存在,也拉近了双方的心理距离,同时提高了广告的可信度。 相似文献
19.
提喻并不是一种纯粹的语言或修辞现象,同时是一种认知现象,是人类认知客观世界的一种最根本的认知方式。以认知突显观为理论基础,从常规化和语境下的高突显性两个方面对英语中“人体外部器官喻指人”这类提喻现象进行深入探讨。人们通常采用具有常规化的高突显性或语境下的高突显性的人体外部器官标示人,突显各器官在各自所指场景中的核心地位,大大提升它所描述事物的清晰性和具体性。 相似文献
20.
刘叶红 《西昌学院学报(社会科学版)》2012,(3):134-136
“英语语言学导论”理论性较强、术语多,长期以来存在教学形式单一、课时偏少与课程内容量大、涉及面广的矛盾的课程现状。多元化教学模式的探究旨在激发学生对语言学学习的兴趣,提升学生对语言现象的分析能力,以提高教学质量。 相似文献