首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
一、前言熟语是一种固定的词组。它在人们的言语实践中经常重复出现,为社会所熟知,具有鲜明的形象性和奇特性。一般把惯用语、谚语、俗语、格言、文学作品中的警句,科学术语和公文事务短语等都看作熟语手段。很多熟语都是以词的转义和隐喻性的使用为基础。这种熟语中个别词的自由意义为整个词组的意义所掩盖,因而无从单独地显露出来。如果我们把(挖尽心思,捏造),(溜之大吉),(从头作起)这一类熟语和那些同固定词组相对而言的一般自由词组加  相似文献   

2.
熟语包不包括惯用语和常用语 ,应该怎样给惯用语下定义 ,这些都是语言学家们多年遗留下来的难题。根据惯用语和常用语的特点 ,它们应该属于熟语的范畴 ,所以熟语应该包括成语、谚语、格言、歇后语、惯用语、常用语六种。关于惯用语的专著文章虽然不少 ,但是其定义或宽或窄 ,或避而不谈 ,绕着道走。惯用语是与成语、谚语、格言、歇后语并列的 ,语法结构不同于通常的语言习惯 ,或整体意义不同于字面意义的熟语。常用语是语法搭配符合常规 ,字面意义和整体意义完全吻合的三字格熟语。它是语言学的术语 ,非口语中通常所说的经常用的语言。  相似文献   

3.
一、数词性熟语及其义例“一些现成的词组,为一般人所经常使用的,也作为语言的建筑材料和词汇的组成部分,这些总称熟语”,它“包括惯用语、成语、歇后语、谚语、格言等”。这里所要讨论的是数词性熟语,即这些熟语是由一连串数词或数词性词组或数词性术语组成的,它是汉语中一些特殊的、现成的、约定俗成的词组。本文列举了下列四类数词性熟语  相似文献   

4.
隐喻是一种重要的认知模式,普遍存在于汉英语言中。惯用语是口语中一种短小固定的语言样式,它往往超越字面意义,获得一种比喻性的整体意义。在惯用语意义形成的过程中,隐喻起了非常重要的作用。隐喻研究作为认知语言学的一个重要部分,与文化密不可分,它是人类抽象思维的重要特征和重要手段。由于两个民族拥有不同的社会价值取向、宗教信仰和风俗习惯等因素,英汉隐喻在共性基础上又具有鲜明的民族个性。本文探究了英汉惯用语中的隐喻现象,及其反映出的文化认知异同,以期译者在进行跨文化语言翻译时,准确把握隐喻语言的认知特点;英语学习者能够提高跨文化交际能力。  相似文献   

5.
一种高度发展的语言,都有大量的同义词和近义词。在这方面,俄语尤为明显。 同义词是语言中理性意义相同的词或固定词组如:等。理性意义相同的词,作为词的等同语的固定词组,形式上大于词,但作用相当于词的单位,事实上人们是把它当作词在使用。如:(中国共  相似文献   

6.
一、词组(一)课文内容词和词按照一定方式组合起来,还不成为句子的,叫词组。词组有联合词组:工人和农民、勇敢而坚强;偏正词组:枣园的灯光、很清楚、好得很;动宾词组:爱祖国、写文章;主谓词组:科学发达、精神饱满。词语比较固定的词组称固定词组:见异思迁、人民大会堂。(二)教学参考1.关于词组的类型①一般词组和特殊词组。词组的构成成分之间有明确的结构关系的,是一般词组,如上  相似文献   

7.
韩国语惯用语文化内涵探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
韩国语惯用语是韩民族人民群众在长期的生产生活中创造出来的约定俗成的特殊语言,它反映了韩民族人民的生产生活、思想感情、思维方式、风俗习惯、宗教信仰、心理素质等传统的民族文化。文章分析研究了韩国语中不同类型的惯用语,阐述了韩国语惯用语中体现的韩民族的文化内涵,为韩国语教学和韩国语学习者提供了借鉴。  相似文献   

8.
古代汉语语汇里,单音节词占优势,在语言的演变发展中,双音节词大量出现,在此基础上,四音节词又纷纷形成,其中少部分凝聚成为语言中的精华——成语,而另一部分则逐渐趋向成为较固定的“四字格”形式的新词,这种新词不同于成语,也不同于一般的词组,而具备独有的语言特点,它们的出现,是汉民族语言发展演化的结果,是现代汉语语汇结构的重要特征。  相似文献   

9.
动宾式惯用语是现代汉语惯用语的重要组成部分,如何运用动宾式惯用语是对外汉语教学中的难点。结合语料库对动宾式惯用语中的插入形式进行了初步的定量分析,通过对语料的统计与分析得出一个插入成分的词语类型表,对可插入的词语进行具体分析。可插入动宾式惯用语中的词语多种多样,但是结构关系都有规律可循;另外,考察发现,插入"了"、"着"、"过"的频率较高。插入的实词性词语包括名词、代词、量词短语、形容词、动词等,插入的虚词性词语包括动态助词"了"、"着"、"过"。结合留学生使用动宾式惯用语的偏误,提出在课堂教学中的教学对策,比如讲解惯用语的语法结构、固定形式搭配、教学中通过设计语境进行交际训练等。  相似文献   

10.
在现代汉语里,主谓词组同实词一样,使用非常频繁。主谓词组是汉语诸词组中最特殊的一种形式。词组内部既含有主词,又含有谓词。它以主谓结构的形式在句中可以充当主语、谓语、宾语、定语、状语和补语。它既可以用在简单句中,又可以用在复合句中。  相似文献   

11.
不同国家、不同民族之间最根本、最重要的区别便在于他们的语言,语言的产生发展都和本民族的生活环境、文化传统以及历史底蕴有着密不可分的联系。而惯用语作为一种大众化的固定口头语,是广大人民群众在长时期的生产劳动生活中口头创造,简明生动的语句,带有浓厚的口语色彩和地域特色。经过岁月的传承和历史的演变使惯用语中蕴含了丰富的文化背景和民族特征,因此对中韩两国的惯用语进行研究比较不仅能找出中韩两国语言文字上的异同和各自特点,更能通过对这些独特富有表现力的惯用语的比较,发现中韩各自民族之间的民族特性、生活习俗、文化背景等的特点和异同。  相似文献   

12.
中西文化是世界上存在时间最久,也是最具生命力的两种文化.熟语是习用的词的固定组合,其语义结合紧密,语音和谐,是语言中独立运用的词汇单位,它包括成语、谚语、歇后语和惯用语.从中西熟语的角度进行比较可以在人文思想、哲学观点、情感表露、比喻的使用等方面看出中西文化思维的相似性.  相似文献   

13.
<正> 词是有固定声音和特定意义的最小的造句单位,如:“教师”、“人民”等;词组是由几个词按照一定的方式组合起来,表示一定关系的比词大的造句单位,如:“白马”、“诗词”等。词和词组是两个根本不同的概念,二者的关系是既有联系,又有区别。它们的联系在于:词和词组都是造句单位,词组是由词构成的。区别在于:词是最小的造句单位,词组是比词大的造句单位;词的读音固定,意义是特定的,一般词组的读音不固定,也  相似文献   

14.
在任何一种民族语言里,都有一些特殊的词组和特殊的句子,在汉语里,称为“熟语”。例如“青红皂白”、“过街老鼠,人人喊打”等即是。为了便于论述,本文姑且把特殊词组和特殊句子合称为“形象性固定词语”。 汉语固定词语有两类,一类是专用名词术语,另一类是具有鲜明的形象色彩的固定词语。它的共同特点是构成成分次序不能随意颠倒,也不能用别的成分来代替,更不能随意增加或减少其中的某些成分。在意义方面不是各个构成成分原有意义的简  相似文献   

15.
熟语是文化的精髓,是浓缩的文化表现,是了解不同民族文化的一个窗口.熟语是习用的词的固定组合,语义结合紧密,语音和谐,是语言中独立运用的词汇单位,它包括成语、谚语、歇后语和惯用语.从中西熟语的角度进行比较可以在历史渊源、宗教文化、地域文化、神话典故、人文思想、等方面看出中西文化思维的差异性.  相似文献   

16.
广州话二字格词语取材于粤语区人民的日常生活 ,具有浓厚的百越人文色彩 ,是岭南文化的有机组成部分。它们和广州话三、四音节的惯用语一样 ,在结构上具有稳定性 ,在语义上具有凝固性 ,在句法上兼备词和词组的特征 ,在风格上属于口语范畴。由于其音节结构和使用特点都很接近汉语双语音节词 ,因此“词化”程度颇高  相似文献   

17.
仿拟是英语中常见的一种辞格,它是借助某种已有形式(词组、句子、篇章)造出的不同于原形式的修辞手段.仿拟的生成和接受过程是通过审美感知、理解、联想、想象、情感等来完成的.作为审美对象,仿拟具有创造性、新异性和联想性的审美特点.  相似文献   

18.
比况词组是以特定的词为标志的词组,是助词“似的”、“一般”、“一样”等附着在词或词组之后构成的词组。它是在语言实践中出现频率比较高的一类词组,不仅在口语中,在各种形式的文艺作品中常以构成比喻句的一种手段出现,而且在比较严肃的政论文中也经常用来组成比喻句。因此,对比况词组的构成和语法功能加以探讨是很有必要的。  相似文献   

19.
惯用语越来越受到国内外语言学家的关注和重视。对惯用语隐喻意义的识别进行实证研究是一个新的尝试。惯用语意义的识别情况,进一步从实践上证实了惯用语的语义具有非任意性、可预测性的特点,惯用语可以作为一种学习策略来运用。在日常教学中,应该鼓励学生对惯用语的意义进行深层次的认知分析,使其通过对惯用语的学习,达到提高文化自觉意识、促进外语学习的目的。  相似文献   

20.
语言是人类在社会生活中用于沟通交流的符号系统,它的演变与发展与特定的社会形态息息相关。同时,它又像是一面镜子,映射出显著的文化差异与民族特色。汉语和英语是两种高度发展的语言,都拥有大量丰富多彩、脍炙人口的习语(idiom),这些习语都是经过长时间的使用而提炼出来的,是人民大众在劳动和生活中创造出来的,极具社会性、民族性与文化性,但对于汉语的习语和英语的idiom的定义至今仍说法不一。欲进行二者的比较,下个实用的定义无疑是必要的。广义的汉语习语包括成语、惯用语、歇后语、谚语和名言等等,而狭义的习语就是指成语。根据《现代汉语词典》的解释,成语是指“人们长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的、定型的词组或短句,汉语的成语大多由四个字组成”。而在英语中与之相对应的idiom一词,《朗文当代高级英语辞典》(1998)给出的定义为:1)a phrase which means something differentfrom the meanings of the seperate words from whichit is formed(习语、惯用语、成语);2)the way of ex-pression typical...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号