首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 546 毫秒
1.
以往学者探讨《论语》特殊语序时,一般集中研究宾语前置的相关问题,本文则立足于先泰汉语的语法事实考察宾语前置以外的定语后置、状语后置、谓语前置等特殊语序。  相似文献   

2.
《诗经》是我国先秦时期的一部重要典籍,对其进行专门的语法研究有着重要的意义。《诗经》中的特殊语序有谓语前置、宾语前置、定语后置等几种。它与先秦其它文献中的特殊语序不同之处在于:形容词性谓语前置;名词性修饰语后置于"中"后。从研究中可以发现,《诗经》较多地保留了原始时代的语序,还处于汉语发展演变的萌芽期。  相似文献   

3.
连接是一种重要的语篇衔接手段,正确使用连接可以增强语篇的连贯性。以Halliday的语篇衔接理论为基础,探讨英汉连接的差异,并分析产生差异的原因后,发现英语重形合,汉语重意合的特点。因此,在汉译英过程中处理连接手段可采用添加关联词语、调整语序、显性连接等方法。  相似文献   

4.
优势语序对语言变异有强大的影响力。汉语和突厥语相同的语序类型对新疆中式俄语产生综合作用,遂使"修饰语+中心语"成为新疆中式俄语定语语序的基本形式。源语类型、数量及影响力是造成受语产生变异的重要因素。新疆、内蒙两地中式俄语定语语序的变异并不同步,说明语言接触环境对语言演变有制约作用。母语使用程度和语言接触途径对语言变异有制约或推动作用。纯俄罗斯族定语语序的变异和混血俄罗斯族定语语序的变异程度不同,内蒙古俄罗斯族母语使用程度较低,汉语接触只限于口语,母语功能退化,因此很多结构规则趋同汉语语序。  相似文献   

5.
大多数形容词,具有三种主要用法:作前置定语、后置定语和表语。一般来说,作前置定语的形容词表示限制意义,作后置定语或表语的形容词表示描绘意义,有时同一个形容词在不同的位置上具有不同的词义。本文试结合一些常见的形容词来说明其位置对意义的影响。 1.alive (1)作前置定语时作“active,fuul of life”(有  相似文献   

6.
母语为汉语者使用汉语时常常前置状语从句 ,而母语为英语者使用英语时往往后置状语从句。针对不同状语从句与其主句的相对位置及状语从句连词的使用 ,本文分析了英语对汉语、汉语对汉英中介语在学术讲座中的跨语言影响 ,以及状语从句的位置与语篇功能的关系。分析的语料包括三名中国留美博士生所做的汉、英学术讲座。分析结果显示汉语的从 主、英语的主 从原句型建构分别对汉英中介语、汉语的使用产生影响。在状语从句的使用上汉英中介语更接近汉语 ,而汉语则显得“英化”。在状语连词的使用上 ,汉语的双连词在汉英中介语中有明显的负迁移。  相似文献   

7.
古汉语定语后置探源   总被引:3,自引:0,他引:3  
定语后置是汉藏语系(包括汉语在内)固有的语法法则。卜辞、金文及古代文献中定语前置与后置大量同时存在,现代汉语南方方言甚至北方方言所保留下来的定语后置构词方式都充分说明了这一点。  相似文献   

8.
榴星瑶话和榴星土话的词汇类别大致相同;两者形态都不发达;语序是表示语法意义的主要手段,且都比较固定;瑶话中的类名前置现象,土话甚至现代汉语都少见,但在古代汉语中却能找到类似现象.这些都说明了瑶语和汉语在历史上的密切关系.虽然瑶语借用了汉语的某些词类的词,但在语法上仍保留自己的特色,并且拥有特殊的后定语和后状语用法,所以瑶语仍然是与汉语不同的另一种语言.  相似文献   

9.
本文从形容词分类的角度探讨了形容词作定语时的位置问题。内容涉及到表语形容词、定语形容词的区别、形容词的前置与后置语法现象及前置后置时的不同意义。  相似文献   

10.
作为一种非典型语序,英语中的前置句式不仅具有句法方面的制约性,同时还应满足语篇衔接与连贯的需要.本文从句法和语用的界面出发,研究了语境因素对中国学生习得英语前置句式的影响.结果发现,语境对前置句式可接受性的影响不仅与前置句式的类型特征密切相关,而且也与学习者的目的语水平具有一定的关系.对教师而言,需要有针对性地加强语篇信息结构的教学,帮助学生了解不同类型前置句式的制约因素,提高语篇的组织和建构能力.  相似文献   

11.
英语乏词义结构由一个不表达含义的动词加上一个名词词组所构成,而这个结构的主要意义由这个名词词组来传达。本文拟从系统功能语言学的角度来对这种极具特色的动词短语结构进行研究和分析,以期揭示英语乏词义结构在功能语言学中的特点以及为它的研究提供一个新的视角。研究表明,英语乏词义结构具有构建语法隐喻、促进语篇衔接和连贯及其实现语言结构有界化的功能和作用。  相似文献   

12.
思维模式差异对语篇的影响   总被引:4,自引:0,他引:4  
英汉语言的思维模式存在着明显的差异。文章将着重讨论英汉思维模式差异及其在语篇中的体现,进行跨文化与篇章结构对比分析,增强英语学习者对目的语的语篇组织规律的认识,避免母语的组织规律在英语学习过程中的负迁移。  相似文献   

13.
在篇章连接方面,汉语否定词和英语否定词都具有连接篇章的功能,它们起篇章连接功能的手段主要是替代。文章通过篇章中汉英否定衔接手段的分析,明确了汉英否定的篇章衔接的作用,有助于提高篇章分析能力。衔接是篇章的有形网络,对篇章连贯起着重要作用,我们要正确辨认和运用汉英否定的篇章衔接功能,从而提高篇章分析能力。  相似文献   

14.
科技英语是英语的一个语域,科技英语的表语有其自身的用词和表达特点。分析科技英语各类作表语短语的表达,为更好理解科技英语系表结构,科技英语的表语主要由名词短语、形容词或形容词短语、介词短语、动词不定式短语、动名词短语或表语从句等成分担当。以名词短语作表语为考察重点,作者探讨了科技英语各类表语结构的语义表达多种形式,旨在为更好理解和运用科技英语系表谓语结构提供参考,并为汉英科技翻译正确而灵活地应用系表主谓结构服务。  相似文献   

15.
语篇意识是促进阅读理解的一个重要因素,在以国外对语篇意识研究的基础上,对中国英语学习者语篇意识和阅读理解之间关系进行了研究。研究结果表明,中国英语学习者在阅读理解过程中存在着语篇意识,语篇意识的强弱和阅读理解能力存在着正相关的关系,有意识培养学习者语篇意识,有利于阅读理解能力的提高,促进英语阅读教学。  相似文献   

16.
认知语言学家VanHoek通过对英语句子内部照应现象的分析,认为确定观念参照点的三个因素中,显著性和观念联系性对句内共指的影响要优先于线性语序,而一些汉语研究者认为汉语严格遵守线性语序。文章从法语入手,对法语中的照应现象作一分析,检验VanHoek的照应理论是否能够解释法语中的句内及语篇照应现象。  相似文献   

17.
以“英汉语时空性差异”为研究视角,采用对比方法,对回文辞格在英汉语的字(词)、短语、句子和篇章等多个层面进行分析,发现英语中的回文修辞更多地呈现勾连、延续的特点,句法可逆性稍弱,篇章组构犹如线条型的锁环相扣,可发挥余地有限;而汉语里的回文修辞更多地彰显块状、离散的表征,句法可逆性较强,篇章组构恰似平面型的魔方变换,可施展空间充足。英汉回文辞格均是对各自语言本质特点的发挥和利用,二者存在数量上的多寡和构拟程度上的难易分别昭示出英语的强时间性思维倾向和汉语的强空间性思维倾向。该结论有助于从修辞维度为英汉语时空性本质差异提供佐证,进一步推动英汉对比研究。  相似文献   

18.
衔接与连贯是语篇分析中的两个重要术语。语篇分析与翻译理解和表达密切相关,已被纳入翻译理论研究范围。汉语诗词作为一种结构特殊的语篇,要将其译成英语,再现其文学之美,必须研究和运用各种语篇衔接手段,使译文自然、连贯。通过衔接与连贯方法及汉诗英译的实例,探讨语篇衔接与连贯的研究在翻译过程中的可行性与重要性。  相似文献   

19.
为了保留古典诗歌人称代词缺省给读者留下的想象空间,采用文献综述法和对比法,分析人称代词缺省的"以物观物"英译原则和相关策略:物称、修辞、名词短语、非谓语动词、被动语态、疑问句。结果表明:在一定程度上保留人称代词缺省是必要的,因为这是创作意识与接受意识的桥梁。  相似文献   

20.
文章叙述定语在英语和汉语两种语言中表达方式的共处与差异。汉语的定语置于名词或代词之前成直线排列 ,英语名词的前面和后面都可以有定语修饰 ,英语名词 /代词的后面可以有一种或多种形式的定语。文章还分析、归纳了英语名词之前和名词 /代词之后形式各异的定语 ,定语的排列顺序和位置 ;文章还列举了多种形式的定语表达相同的意思  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号