共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
为什么清朝将西域改称新疆 总被引:1,自引:0,他引:1
一在我国古代史籍中,对新疆一直通称为西域。自从公元前60年(汉宣帝神爵二年)西汉政府设置西域都护以来,新疆始终是祖国领土的一部分,新疆各族人民都是我们统一的多民族的祖国的成员。继《汉书·西域传》和《后汉书·西域传》之后,我国公私著作中均有着关于西域的大量记载。这里需要特别指出的是,这个传统的西域的概念,实际包括着两部分,一 相似文献
2.
《明实录》作为明代惟一的一部国史,对武当山的历史从政治、经济和文化上进行了多方面的记录,反映了武当山及其道教在当时的显赫地位。武当山因为《明实录》的大量记载,其地位获得国史的空前重视,声望得到很大的提高。同时,《明实录》在记载武当山历史时,也显现出其史料所具有的特殊价值,有许多史实为武当山志或他史所无,甚至对其他武当山史志中的某些错误有证伪和纠正的作用,证明了作为国史的《明实录》在某些来自国家的信息的记载上具有很高的权威性。 相似文献
3.
4.
5.
对于族谱中有关族源记载的可靠性,近些年来不断受到学者的质疑.本文将《明实录》中有关湖南与江西地区的两条记载,分别与同一地区的族谱资料进行比勘,发现族谱中的记载与《明实录》的记载基本吻合,从而证明族谱资料在记载族源时的可靠性.这样,本文也就证实了,在南方地区,明初移民也是中央政府精心组织与规划的.“瓦屑坝”移民是历史之真实,不是传说,更不是虚构. 相似文献
6.
本文对《明史·西域传》中的黑娄传的史料来源以及"黑娄"译法的产生、修改、沿袭作了细致的分析,认为《明史·黑娄传》主要来源于郑晓《皇明四夷考》中的黑娄传和《明实录》中有关黑娄(楼)的记载;黑娄即哈烈,黑娄和哈烈的译法可能分别来自于高昌馆和回回馆中的通事;由于黑娄贡使入明必经土鲁番之地,并与该地使团一道进贡,这是产生黑娄"地近土鲁番"的误解的原因. 相似文献
7.
8.
9.
10.
两汉时期新疆汉人的社会生活 总被引:1,自引:0,他引:1
新疆古称西域,自古就是我国的一个多民族聚居区。古代新疆早在中石器时代已有了人类的活动。从距今约三四千年左右,到大致春秋前后的这段时间,约相当于新疆考古学上的铜石并用时期。当时广大西北地区有许多名号不一的古老部落。“西戎”是对西北各游牧民族的总称。西戎中的昆仑、折支、渠搜就在古代新疆境内。战国至西汉时期,是新疆民族活动史上的一个极重要和极活跃的阶段。据《史记》、《汉书时的匈奴列传、大宛列传、西域传的记载看,大约开始于战国(公元前5—3世纪),或及于战国以前,在北疆草原上,以伊犁河流域为中心的广大地… 相似文献
11.
鄯善国为汉代西域“三十六国”之一,在西汉时期为西域设置的“西域都护”所统属,是丝绸之路西域南道重要的门户之一。东汉至魏晋十六国时期,鄯善等国基本沿袭了西汉以来为内地王朝所统属及其在丝绸之路上的重要地位。洎至公元5~6世纪,在《魏书》《北史》等史书中也有关于北魏鄯善国的相关记载。本文主要以洛阳出土的《鄯乾墓志》《鄯月光砖志》为主,进一步探讨了北魏时期鄯善及车师前部等国的历史,补充史书记载的不足。 相似文献
12.
《新疆社会科学》(包括汉文版和维吾尔文版)是新疆社会科学院主办的社会科学研究的学术理论刊物。创刊10年来,为繁荣自治区的社会科学研究,宣传普及马克思主义理论,促进新疆的两个文明建设,作出了重要的贡献。为了适应新形势的需要,经有关部门批准,《新疆社会科学》汉文版改版分为社会经济版《新疆社会经济》和文史哲版《西域研究》,与此同时还创办了《新疆社会科学》哈萨克文版,这是自治区社会科学界的一件大事。对此,我谨代表自治区党委,并以一个普通读者的名义,表示热烈的祝贺。同时,我想借此机会, 相似文献
13.
《西域史地文物丛考》是马雍先生(1931—1985年)的自选集,共收有关古代西域史的论文十七篇、书评一篇;目次也是他亲自编定的:一、《从新疆历史文物看汉代在西域的政治措施和经济建设》,二、《西汉时期的玉门关和敦煌郡的西境》,三、《新疆巴里坤、哈密地区汉唐石刻丛考》,四、《汉龟兹左将军刘平国作亭诵》,五、《东汉<曹全碑>中有关西域的重要史料》,六、《东汉后期中亚人来华考》,七、《古代鄯善、于阗 相似文献
14.
由李之勤先生校注《西域史地三种资料校注》作为《新疆通史》研究丛书之一,2012年3月已由新疆人民出版社出版发行。该书所称三种资料分别是:1.明代马理主编佚名作者《西域土地人物略》和《西域土地人物图》,2.清代沙克都林扎布撰《南疆勘界日记图 相似文献
15.
16.
对西域各国的经济问题的研究是史学界的一个热点,但对西域各国的经济构成及其具体形态有不同的看法且研究不够.基于此,本文以《汉书·西域传》对西域各国的记载为主,试图通过分析西域各国经济结构,得出了西域出现的几种经济构成形式及其基本特点. 相似文献
17.
明代武举开科于天顺八年,明朝档案所载当年廷议结果是有"实"无"名"的武举。二十余年后,《明实录》记载这一历史时,追认其为武举开科。于是,实录呈现出武举已经开科的面相。然而,在此之前的二十余年间,天顺八年廷议结果始终没有获得正式的"武举"名号。部分官员为之正"名",也为提高其规格与完备程度做出了种种努力。依据这些官员的奏疏,《明实录》直书相关历史事件。因此,实录又呈现出武举未曾开科的面相。可见,《明实录》存在歧异记载,并呈现出两种截然相反的面相。这是后世史家之笔"追认""直书"之间的矛盾所致。这例个案的考察,表明理清本体历史"名""实"关系、文本历史"追认""直书"关系的重要意义。 相似文献
18.
汉唐“风土记”中的西域风土映像——兼论华夷文化观在汉唐时期的转变 总被引:1,自引:0,他引:1
汉唐时期,由于中外文化交流的兴盛,涌现出诸如《高僧法显西行记》、《佛国记》、《奉使高丽记》、《大唐西域记》等大量僧俗士人的西域行纪。这些著作的作者,以亲身的见闻和阅历,记载了大量的异域见闻,对于向中原人介绍异域风俗,促进西域文化在中原地区的传播,起了重要的作用。借助这种生动的西域风土映像,中原士人传统的华夷文化观念也发生了微调,变得更为开放,对西域文化也更易于理解、认知和接受。 相似文献
19.
陈世明教授撰写的《新疆现代翻译史》一书,近日由新疆大学出版社出版发行了,这是新疆各族语言学界,尤其是翻译学界的一件大事。《新疆现代翻译史》是中国社会科学基金课题——《西域翻译史》的续篇,是新疆维吾尔自治区哲学社会科学研究规划基金资助项目。《西域翻译史》于1991年立项,1994年初结题,当年出版发行(陈世明先生是该课题组的主要成员之一),它较系统地研究和论述了秦汉至清末新疆各民族的翻译活动。《新疆现代翻译史》通过大量翔实可靠的资料和完整准确的数据,客观、系统地论述了新疆近一个世纪翻译事业的发展状况。以上两… 相似文献
20.
新疆大学中语系教授热扎克·买提尼亚孜(维吾尔族)主持并完成的国家社会科学基金项目──西域翻译史研究课题的最终成果──《西域翻译史》一书,由新疆大学出版社出版发行。《西域翻译史》(以下简称《翻译史》)课题组,有新疆大学马德元、张玮、马维汉、陈世明、艾合买提·叶海亚等多民族专家组成。这是一个颇具特色的课题组,《翻译史》是一项填补空白的新成果。 《翻译史》全书包括绪论和古代西域民族接触及语言状况、东汉至隋朝西域翻译活动、唐宋时期西域的翻译活动、元明时期西域的翻译活动、清代西域的翻译活动以及察合台语文学… 相似文献