首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 234 毫秒
1.
本文对英汉两种语言的被动化进行了比较研究,认为英语的动词被动化主要是移位的被动,属于结构的范畴。英语中动词隐性被动化的现象较少,汉语中动词隐性被动化则较为普遍。汉语的显性被动化结构比英语要复杂,英语的显性被动还可以表示汉语中的非被动结构。  相似文献   

2.
由于语言的普遍语法结构的存在,使汉语的音系结构特点迁移到英语学习中来,使英语习得产生音素的变异。在此通过对75名不同区域学生进行汉语普通话短篇、词、句朗读录音、方言对话和方言朗读、英语朗读录音,进行对比分析,发现汉语方言在英语习得迁移中存在的共性,利用优化理论在音系学中的运用,揭示汉语方言在英语习得中的标识性限制和忠实性限制音素,通过语言音系结构生成和过滤,形成的汉语方言音素在英语习得中迁移的具体表现。  相似文献   

3.
由于英汉两种语言的差异,有些英语结构和一些特定的表达方式在译成汉语时不能按原文一一对应地直译,而要进行“逆向”处理,也就是把英语中有些结构或表达方式转换成与原文字面意义相反或结构相反的汉语,才能达到与原文等值或近似等值的效果。从翻译学的角度入手,对逆向翻译应用的种类及翻译技巧进行了归纳,有助于提高翻译课的教学质量。  相似文献   

4.
拟声词在英语和汉语中都是非常重要的词汇和语言现象,但是由于语言结构和思维方式的差别,英汉拟声词有着诸多的异同。研究英、汉语拟声词,比较分析它们的共性和个性,有助于我们更好地掌握这种辞格,并能对翻译工作起到促进作用。  相似文献   

5.
英汉"矛盾修饰"手法对比   总被引:4,自引:0,他引:4  
矛盾修饰指的是在同一个语言成分中,语义相互矛盾的语言单位存在修饰和被修饰的关系或有机地结合在一起的一种语言现象。用于这类修饰的词叫做矛盾修饰词。在英语中,矛盾修饰历来被看成是修辞手段的一种,这种修辞格叫Oxymoron(矛盾修饰法)。在汉语修辞研究中,通常没有矛盾修饰这种说法,但这并不意味着汉语中没有类似的语言现象。陈望道和宗延虎等人所说的“反缀”、“奇语”和“反映”实际上就是指这种语言现象。为了方便起见,我们把汉语中的这种类似现象也叫做矛盾修饰。本文以英语Oxymoron和汉语“反缀”的定义、解释作为切入点,从结构形…  相似文献   

6.
汉语——英语“食物”隐喻的比较   总被引:3,自引:0,他引:3  
隐喻是语言构成的基本形式,研究隐喻可以帮助我们了解人的认知结构,以及人在自身的发展过程中对语言的认识、构建和使用。以莱考夫等人的当代隐喻理论为基础,从认知角度对汉语和英语中与“食物”相关的隐喻进行比较,并提炼出这方面的概念隐喻。探讨汉语-英语“食物”隐喻的共性和个性,寻求其普遍性和差异性存在的原因,很有意义。  相似文献   

7.
形合、意合对翻译的启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
形合、意合是两种不同的语言组织手段,英语是重形合的语言,汉语是重意合的语言.文章从英语重形合汉语重意合的成因以及它们在词语的语法形式、句子成分和篇章结构方面的表现揭示出一些对翻译有用的启示.  相似文献   

8.
语言与思维密不可分,逻辑结构是语言结构中一个非常重要的维度,它是语言表意的基础也是交流目标顺利实现的关键,但我们平常的语言研究往往从语法结构入手,对这一维度重视不够。任何语言都是按一定语法规则组织词句,因此语言结构必然包括语法这一维度。这两个维度相互关联协同实现交流的目标。西方逻辑结构重局部分析和各部分之间的关系,中国的逻辑结构重从整体把握,联系熟悉事物进行思考。在这两种不同的逻辑结构影响下,英语和汉语的语法结构也表现出不同的特点。英语和汉语在词与词类的构成、词形变化和语义表达、句子建构等方面的差异在反映其语法结构不同特点的同时,深层地体现了其逻辑结构的差异。结合语言逻辑结构的特征,把握其语法结构对于掌握语言是必要而且重要的。  相似文献   

9.
英语缩略语和汉语简略语的对比与翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
缩略语是社会发展的产物,英语缩略语和汉语简略语已成为各自语言发展最快的语言现象,它们已渗透到社会的各个领域。正确、合理的使用它们会给工作带来便捷、高效,相反则会妨碍跨文化交流。如何把大量英语科技产品或术语缩略语中的字母词转化为汉语简略语,是翻译工作者面临的巨大挑战。文章试图从英语缩略语和汉语简略语的语义及构成对比入手,探讨英语缩略语和汉语简略语互译的一些方法。  相似文献   

10.
周文美 《阴山学刊》2012,(6):116-119,124
就语言类型学而言,英语属于主语突出的语言,而汉语属于主题突出的语言。中国学习者汉英过渡语中频繁出现的主题现象,主要是由于汉语主题-述题结构迁移到英语句式中所致。  相似文献   

11.
Arthur-Waley(亚瑟·韦利)的《论语》英译本影响较大,至今广为流传;中国是《论语》的故乡,中国学者也有新译本相继问世。以Arthur-Waley和丁往道译本《论语·颜渊第十二)中(一)(二)(二十二)三个段落为例,从译者身份和翻译目的、对原文的理解和细节处理、译文的风格等三个方面入手,对两个译本进行比较分析。  相似文献   

12.
英语子句中的末端重心end focus是一种普遍原则,本文从一般简单句,主从复合句,词语平面,段落层面分析了这种规律.笔者认为,这种规律对于英语本族语者是一种自然思维模式,而我们学习英语的外国人则必须经过刻苦的模仿才能习得,尤其是中国学生在学习英语写作时难以形成这样一种由轻及重的模式.所以,了解并逐步形成这种末端重心的习惯模式能使我们提高阅读理解能力和快速捕捉信息的能力,写作文时亦不会一昧照搬汉语的思维模式.  相似文献   

13.
英语中存在着诸多性别歧视现象。文章以女性主义的立场,从词汇的角度,探讨存在于英语语言中的性别歧视现象,旨在引起人们对此问题的重视,并期盼随着社会的进步,男女平等能尽快实现,性别歧视在语言使用中能早日消失。  相似文献   

14.
晚清域外游记出现诸多对西方现代事物的“命名”,从“无名”的谜面式描述,到“有名”的词语指称,从颇具模糊性、想象性的自造词命名到客观精确的词语命名,命名活动既是一种词语运动,意味着明确指向现代事物的、多音节的现代汉语词汇纷纷登场,也是一种精神衍变,表征了命名者精神结构,以及社会总体意识的变迁。  相似文献   

15.
语言与文化不可分割,在作为第二语言教学的对外汉语教学中如何有效地实施文化教学,提高对外汉语教学效果,是发展、完善对外汉语教学事业的重要课题,近年来一直是专家们争论的热点。近年来在西方发展兴盛的后结构主义语言文化观对西方语言教学产生了深远影响,它为我们展示了一种新思维,笔者借鉴后结构主义语言文化观的主要观点,重新审视并探讨了对外汉语文化教学策略,提出了重视语言本身的文化内涵、设置文化情境提高文化适应力、通过文化比较加深文化理解、多元文化互动促进文化融合等强调学习过程的新方案。  相似文献   

16.
由于汉语与欧洲语言具有很大的文化差异和不同的"精神面貌",早在20世纪上半叶,就不断有学者呼吁汉语语法研究走独立于英语语法的道路,真正的汉语语法应该以汉语不同于西方语言的特殊规律为主体,同时也反映人类语言的某些共同规律。从文化比较的角度看,汉语的思维、表达和语法与欧洲语言的基本对立表现为灵活与精确、综合与分析、具象与抽象、动态与静态的基本对立。  相似文献   

17.
近代以来外国旅行家、传教士、学者,纷纷进入中国西南少数民族地区,考察少数民族古朴神奇的宗教文化.新时期国外学者的西南少数民族宗教调查研究,更显示西南少数民族宗教是成果频出的国际显学.本文评述近代以来国外西南少数民族宗教研究,认为外国学者的研究方法和研究成果,值得中国民族宗教研究者借鉴.  相似文献   

18.
简要回顾80年来我国现代汉语“被动表述”研究的历程,重点考察不同时期学者们主要论著的主要内容,然后,从结构、语义和表达几方面入手,对现代汉语“被动表述”的组合和聚合进行全方位、多角度的研究,是语言研究工作者所面临的重要课题。  相似文献   

19.
在大学英语教学中 ,教师的情感教育直接影响到学生的学习动机、学习兴趣和学习效果。营造良好的课堂气氛 ,鼓励学生的求知欲望 ,注重学生的成就意识 ,创造生动的教学情境 ,将是教师“传道授业解惑”中的要务所在。  相似文献   

20.
《英语泛读教程》中的文化教学的几点尝试   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言教学离不开文化导入,泛读课的特点和形式决定了其是进行文化导入的最佳阵地。这就对进行泛读课教学的教师如何在教学中最佳地融入文化的内涵,提高学生的英语学习兴趣和效果,更进一步提高学生的综合人文素质提出了要求。在泛读课的教学内容和教学方法上提出一些想法和建议,同时特别强调了中国传统文化在英语文化教学中的地位。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号