共查询到18条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
论英语直接抱怨语与间接抱怨语 总被引:7,自引:0,他引:7
赵英玲 《东北师大学报(哲学社会科学版)》2003,(5):106-112
抱怨言语行为是语用学研究的重要课题。抱怨语可分为直接抱怨语与间接抱怨语。通过对所收集的语料进行分析,论证英语直接抱怨语的实施条件、实施模式、情境变项及语用策略,并对间接抱怨语的人际功能及其应答模式进行详细的论述和分析,可以系统描写和解释抱怨语这一语言现象,深化言语行为的研究。 相似文献
2.
抱怨言语行为研究述评 总被引:1,自引:0,他引:1
国内外有四种类型的抱怨语研究:单一语言中的抱怨语研究、不同语言中的抱怨语对比研究、基于中介语的抱怨语对比研究和基于会话分析路径的抱怨语研究。国内外抱怨语研究尚存差异:国外对直接抱怨语和间接抱怨语均有研究,国内鲜有以间接抱怨语为研究对象的文献;国外多关注实证研究,问题导向明显,国内缺乏该类型的实证研究;国外近年来开始关注网络话语体裁,研究网络语境下抱怨语的使用情况,国内目前缺乏基于会话分析路径的抱怨语研究。 相似文献
3.
王娜 《河北理工大学学报(社会科学版)》2013,13(5)
抱怨是人们日常生活中普遍使用的一种言语行为,它是一种典型的面子威胁行为.汉语抱怨言语行为和其他语言的抱怨言语行为有着共通之处,可分为直接抱怨语和间接抱怨语,但相比其他语言的抱怨言语行为而言,又具有着汉语本身的独特性.从抱怨实现方式、抱怨策略和抱怨回应策略三个方面分析汉语直接抱怨语和间接抱怨语,从而系统地描述和解释抱怨这一语言现象,深化言语行为研究. 相似文献
4.
张丹 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2011,30(2):131-133
文章通过对国内外抱怨言语行为策略、实施方式等的研究,分析和总结国内外抱怨言语行为存在的不足后认为,在今后的研究中应侧重于汉语和其他言语行为的对比研究,通过定量和定性相结合的研究方法,深入分析汉语抱怨言语行为,为外语教学和跨文化交际提供一定的理论基础和实践意义。 相似文献
5.
文章在五种直接抱怨语实施模式的基础上,使用心理学家Saul Rosenzweig的Picture-frustration Test8问卷,对大学生初、中级英语学习者抱怨语的语用能力进行了调查,对比分析的结果表明,受测者使用英文比同样情景下使用母语语气更为强硬. 相似文献
6.
尽管请求言语行为的基本结构具有普遍特征,由于文化价值观存在,不同语言之间请求策略和请求修饰语的选择不尽相同,形成了不同的交际风格。本文根据问卷调查结果对比了英汉请求言语行为的策略类型的异同,旨在通过跨文化语用学的角度来探讨造成其差异的这一文化内因。 相似文献
7.
情景因素是影响顾客抱怨行为的最主要因素之一,当发生消费失败时,在不同的情景因素下,顾客会选择不同的抱怨行为。农村顾客,由于其价值观和生活习惯的不同,在相同的情景因素下,可能会选择不同于城市顾客的抱怨行为。运用SPSS17.0软件,采取回归分析的方法,比较分析不同情景因素对农村顾客抱怨行为的影响,旨在探究农村顾客在不同情景因素下可能采取怎样的抱怨行为,存在的差异,提出针对农村顾客抱怨的管理意见,有利于提高农村顾客满意度和忠诚度,为企业的农村渠道建设和维护提供借鉴。 相似文献
8.
中英请求言语行为策略选择之比较 总被引:3,自引:0,他引:3
凌来芳 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2003,17(5):142-146
文章参照Ervin-Tripp所总结出的英语中常用请求言语行为策略,对汉语中的请求言语行为的运用情况进行了调查分析.在汉英两种语言中,请求言语行为基本策略的运用具有相似性,且都受到社会关系的影响,只是这种影响在汉语中更为突出;由于两种不同的礼貌文化观,这些策略在两种语言中的运用范围、频率以及具体形式上存在一定的差异. 相似文献
9.
对英汉请求言语行为策略类型的分析表明 ,汉语中的间接请求策略不适用于CCSARP中的规约性间接策略 ,即不能进一步证明规约性间接请求策略使用的普遍性。根据调查问卷统计结果 ,汉语中最常用的请求策略类型是直接请求。 相似文献
10.
姜春霞 《广州大学学报(社会科学版)》2004,3(5):45-48
称呼语是一种重要的言语行为,其语用特点十分浓厚。称呼语可以分为面称语和背称语。文章旨在论证英汉面称语的实施模式、语用功能、转换,以及影响这一言语行为实施的制约因素。通过系统的比较研究,为人们更好地了解和使用这一言语行为提供指导。 相似文献
11.
黄雪芳 《吉林工程技术师范学院学报》2009,25(7):44-46
道歉语是人们在日常生活中经常使用的语言,它在不同文化中有不同的语用规律。本文结合语用学和跨文化交际的基本理论探讨道歉策略在中西方不同商务语境中运用的异同并分析了原因。 相似文献
12.
赖毅生 《广州大学学报(社会科学版)》2004,3(9):77-81
以Leech的礼貌原则和Brown&Levinson的面子理论为基础,依照Blum&Kulka等学者对言语行为三层面的分析方法,对广义的汉英语不满言语行为进行了研究,提出了九种汉英不满言语行为使用的礼貌策略,并做了对比分析。 相似文献
13.
汪江红 《吉林工程技术师范学院学报》2014,(1):63-64
语用策略并不只存在于口语的交际当中,同样可以出现在信函当中。英语商务信函的言语行为同合作原则的数量、质量、方式、关联的准则及策略、赞誉、谦虚、同情、赞同的准则要求相同。在商务信函的来往中,应遵循语用原则指导各种商务信函的写作,通过直接表达的方式展现中肯的信息。 相似文献
14.
骆越虹 《中国矿业大学学报(社会科学版)》2008,10(1):138-141
中西方文化的差异导致其思维模式迥然不同。语言与思维密切相关。汉英民族的不同思维模式对汉英两种语言产生一定的影响。本文通过对中西思维模式的比较及对汉英语篇结构的对比,帮助英语学习者在英文写作与交流中克服母语思维模式的影响,以便更有效地进行交流与沟通。 相似文献
15.
中英人体器官量词认知比较 总被引:1,自引:0,他引:1
语言是思维的载体。语言的发展过程同样也是思维的变化过程。有人(连淑能等)曾就中西思维方式作了比较研究,我们发现量词的发展同样符合中西思维的差异。思维是认知方式的一种。本文从中英文人体器官量词严重不对应这一现象说明中西认知方式的共性与差别。 相似文献
16.
超音段特征在语调教学中的作用至关重要,但目前此类研究尤其是英汉对比研究尚缺乏系统性。从超音段特征的概念入手,着重阐述了与之密切相关的语调和声调、重音、节奏和衔接等特征在英汉两种语言的异同表现,旨在对英语语调教学产生一定的启示作用。 相似文献
17.
吴继玲 《华南农业大学学报(社会科学版)》2005,4(4):127-130
委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是为了达到理想交际效果而采用的一种策略,具有重要的交际功能。委婉语主要有三个交际功能,即“避讳”功能,“礼貌”功能以及“掩饰”功能。文章从跨文化对比的角度出发,从以上三个方面分析对比英汉委婉语的交际功能。 相似文献
18.
申文安 《西北民族大学学报》2003,(6):121-127
虽然英语和汉语在动词的基本概念上是一致的,但是如果对动词的功能及用法进行对比分析,我们就会发现,英、汉动词之间存在着许多差异,尤其是它们各自动词所特有的语法特征,在实际应用中常常影响我们的英语学习和教学,以至使我们在社交中遇到麻烦。因此,对英语和汉语动词的对比研究须特别重视。 相似文献